ПЛЕННИКОМ - перевод на Чешском

vězněm
заключенный
пленник
пленница
узник
пленный
арестант
тюрьма
узницей
в плену
заложница
zajatcem
пленником
в плену
пленницей
zajatec
пленник
пленный
пленница
заключенный
военнопленный
узник
vězněn
заключен в тюрьму
находился в заключении
пленником
vězeň
заключенный
пленник
пленница
узник
пленный
арестант
тюрьма
узницей
в плену
заложница
vězně
заключенный
пленник
пленница
узник
пленный
арестант
тюрьма
узницей
в плену
заложница

Примеры использования Пленником на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот она. Я хочу быть твоим пленником любви.
Tady je, nech mě být tvým vězněm lásky.
Любовь делает вас пленником.
Když milujete, stáváte se vězněm.
не соглашаюсь быть твоим пленником.
nebudu tvým vězněm.
Я устал быть твоим пленником!
Jsem unaven být tvým vězněm!
Как именно должны мы обращаться с пленником 2000- летней давности?
Ale jak máme zacházet s vězni před 2000 lety?
Она была его пленником… И его женой.
Byla jeho vězeňkyně a jeho manželka.
Она не была его пленником, она была его рекрутом.
Nebyla jeho zajatkyní, byla jeho rekrutem.
Я сказал тебе, что пленником не стану.
Říkal jsem ti, nenechám se zajmout.
Мы не можем держать его пленником.
Nemůžeme ho držet jako vězně.
Перед тем, как умереть, он был пленником?
Před svojí smrtí byl uvězněn?
Он говорил с пленником по-французски.
Mluvil s rukojmím francouzsky.
Вот почему он сделал вас пленником.
To je ten důvod, proč vás uvěznil.
Но он пытался держать одного из нас пленником.
Ale on se snažil držet jednoho z nás jako vězně.
При нашей первой встрече ты был моим пленником.
Při prvním setkání jsi byl mým zajatcem ty.
Автор навсегда останется пленником книги!
Autor bude v knize uvězněn navždy!
Я слишком долго был пленником.
Byl jsem uvězněný příliš dlouho.
Проведешь там неделю- и тоже почувствуешь себя пленником.
Po týdnu by ses tam taky cítil jako vězeň.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов,
A poněvadž Jeho Svatost i nadále zůstává vězněm, svolal jsem konkláve kardinálů,
Он был их пленником с тех пор, как они убили его короля на Красной Свадьбе.
Byl jejich zajatcem, od doby, co na Rudé Svatbě, zabili jeho krále.
Я тоже был пленником, но вы отпустили меня, и я вам верно служу.
I já byl vězněm. Ale nechal jste mě žít a dobře vám sloužím.
Результатов: 65, Время: 0.3951

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский