МАЛЬЧИШЕК - перевод на Немецком

Jungs
парни
ребята
мальчики
мальчишки
пацаны
ребятки
детей
друзья
мужики
реб
Jungen
молодой
мальчик
парень
юная
сынок
сын
малыш
пацан
мальчишка
ребенок

Примеры использования Мальчишек на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У мальчишек очень богатое воображение, да?
Kleine Jungs haben eine wilde Fantasie, nicht wahr?
Я сделаю мальчишек их князьями, и произвол будет править ими.
Und ich will ihnen Jünglinge zu Fürsten geben, und Kindische sollen über sie herrschen.
Твоих мальчишек предупреждали, но они все равно не унялись.
Deine Männer waren gewarnt und dennoch beleidigen sie mich.
Обменивались рассказами про мальчишек и все такое.
Wir haben uns Geschichten über Männer und sonst alles erzählt.
Опять мучишь мальчишек?
Misshandelst du wieder die Jungs?
Я получу тысячу мальчишек.
Ich bekomme meine 1000 Jünglinge.
Широкоплечих мальчишек по имени Эд
Breitschultrige Jungs namens Ed und Fred,
Сирот, преступников, изгоев. Но только мальчишек и девчонок с высоким IQ,
Waisen, Nachwuchsverbrecher, Ausgestoßene, aber nur Jungen und Mädchen mit außergewöhnlicher Intelligenz,
Как насчет того, чтобы я отвезла мальчишек домой, а ты помогла Уэйну?
Wie wäre es, wenn ich die Jungs Heim bringe und du hilfst Wayne?
Отряд драгунов Коннектикута состоял из розовощеких мальчишек, которых только что отняли у их матерей. Они сражались за свободу, за тебя.
Eine Einheit der Connecticut Dragoner besteht aus lauter pausbäckiger Jungen, gerade erst dem Mutterschoß entschlüpft, kämpfen um Freiheit, kämpfen für Euch.
Ага. Судьбе было угодно так, что я воспитал двух мальчишек, и они выросли отличными парнями.
Wie es das Schicksal wollte, habe ich zwei Jungs adoptiert, und sie sind zu tollen Männern herangewachsen.
Когда Трумэн бросал на Японию атомную бомбу, когда Линкольн посылал мальчишек убивать своих кузенов, думаешь, их волновал рейтинг одобрения?
Als Truman Japan angriff, als Lincoln Jungs ausschickte, um ihre Cousins zu töten,… haben die sich da um die Zustimmungsquote geschert?
Он лишь пробудил во мне желание скорее раздеться, а мальчишек этим не отпугнешь.
Hat nur dazu geführt, dass ich gerne nackt bin.- Und so schreckt man Jungs nicht ab.
Ћожет быть, вз€ ть мальчишек… отвезти их в ќушн- ити на выходные, вроде того?
Vielleicht fahre ich mit den Jungs mal für ein Wochenende nach Ocean City oder so?
Сюда принимают только путешественников, но не мальчишек с улицы в шлеме и защитных очках.
Nur Forscher dürfen rein, keine Kinder… Von der Straße mit Helm und Schutzbrille.
что" Шайбы" должны быть больше про мальчишек и меньше про меня.
sie sagen, dass"Pucks!" braucht mehr von den Kindern und weniger über mich.
я не вспоминаю жару, пыль, монахинь или даже тех мальчишек а скорее, чувство ожидания.
die Nonnen oder gar die Jungs, an die ich mich erinnere, sondern viel mehr das Gefühl der Erwartung.
как в Америке мальчишек, умерших на работе,
wie in Amerika Jungen, zu Tode gearbeitet,
Ети мальчишки теперь наши солдаты!
Diese Jungs sind jetzt unsere Soldaten!
Мальчишки в его возрасте.
Jungs in diesem Alter.
Результатов: 64, Время: 0.2613

Мальчишек на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий