МИЛЕЕ - перевод на Немецком

lieber
дорогой
милый
любить
добр
любовь
хорошо
обожаю
netter
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
süßer
сладкий
симпатичный
сладко
милашка
прелесть
мило
миленькая
хорошенькая
славная
очень мило
hübscher
красавица
красотка
красивая
симпатичная
милая
хорошенькая
прекрасна
хороша
привлекательна
красавчик
schöner
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно

Примеры использования Милее на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
Auch wenn das ein Schuldbekenntnis ist, ich war noch nie netter als im Jahr das ich auf Krücken lief.
И самое классное, что чем милее я, тем виноватее он себя чувствует.
Und das Tolle ist, je netter ich bin, desto schuldiger fühlt er sich.
наш мир стал немного милее.
die Welt wurde noch ein wenig süßer.
Йусуф воскликнул:" Господь мой! Темница мне милее того, к чему меня принуждают.
Er sagte:"Mein Herr, das Gefängnis ist mir lieber als das, wozu sie mich auffordern.
Йусуф и брат его Милее нашему отцу, чем мы.
sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir mehrere sind.
Он сказал:" Господь мой! Темница мне милее того, к чему меня призывают.
Er sagte:"Mein Herr, das Gefängnis ist mir lieber als das, wozu sie mich auffordern.
панд― в два раза милее, чем божьих коровок.
Pandas sind zweimal so liebenswert wie Marienkäfer.
Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отведешь от меня их козней,
Mir ist das Gefängnis lieber als das, wozu sie mich auffordern; und wenn Du ihre List nicht von mir abwendest,
Мой милый Вир, не будь глупеньким!
Mein lieber Vir, sei nicht dumm!
Милый, твой отец умер.
Liebling, dein Vater ist tot.
Они просто милые, да?
Sie sind einfach niedlich, nicht?
Милый, он уже знает.
Liebling, er weiß es schon.
Милый, ты сможешь.
Schätzchen, du schaffst das.
Халтура с милые маленькая Азии.
Quickie mit Niedlich petite asiatische.
Милые Азии полный из Кончить от tinyk.
Niedlich asiatische voll der Cum aus tinyk.
Предыдущий милые новые картинки лет.
Bisherige nette neue Jahre Bilder.
Был милый сюрприз.
Das war eine nette Überraschung.
Милая, он был укушен.
Schatz, er wurde gebissen.
Милые люди всегда пугают меня.
Nette Leute machen mir immer Angst.
О, милый, это так жутко.
Oh, Süßer, das ist so unheimlich.
Результатов: 46, Время: 0.1086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий