SCHÄTZCHEN - перевод на Русском

дорогуша
schätzchen
süße
schatz
liebling
darling
cher
liebes
kleines
sweetheart
herzchen
детка
baby
schatz
babe
kleine
liebling
schätzchen
süße
chica
kiddo
милочка
schätzchen
süße
schatz
liebes
meine liebste
herzchen
fräulein
солнышко
schatz
schätzchen
liebling
sunny
sonnenschein
süße
sonne
liebes
kleines
sunshine
малыш
baby
junge
schatz
kind
little
babe
kid
kumpel
liebling
schätzchen
милая
schatz
liebling
schätzchen
süße
liebes
nett
baby
hübsch
schöne
reizende
дорогая
schatz
liebe
liebling
schätzchen
süße
darling
teuer
liebste
kleines
teuerste
сладкая
süß
schatz
schätzchen
liebling
sweet
kleine
zuckerschnecke
родная
schatz
leibliche
liebling
eigene
süße
schätzchen
meine liebe
familie
seelenverwandte
милашка
süß
süße
schatz
schätzchen
niedlich
cutie
liebling
sweet
hübsch
mädchen
милок

Примеры использования Schätzchen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Schätzchen, wir zermartern uns das Hirn,
Сладкая, мы мозг сломали.
Mach schon, Schätzchen, küss ihn!
Давай, милочка, поцелуй его!
Schätzchen, ich verurteile dich nicht.
Дорогая, я не осуждаю.
Nein, Schätzchen, aber wir brauchen keine zwei Diademe.
Нет, милая, но тебе не нужны две короны.
Alles okay, Schätzchen.
Все хорошо. Все хорошо, детка.
Du zuerst, Schätzchen.
Ты первая, дорогуша.
Schätzchen, soll ich dir einen frischen holen?
Родная, принести тебе свежий?
Schätzchen, du musst an Schutz denken.
Солнышко, тебе нужно подумать о защите.
Schätzchen, ich fürchte, dein Vater wird nicht zu Hause sein.
Малыш, боюсь, твоего папы не будет вечером дома.
Sie hat mich"Schätzchen" genannt!
Сладкая? Она назвала меня!
Mach schon, Schätzchen, küss ihn.
Ну же, милочка, поцелуй его.
Schätzchen, ich heiße Barry.
Милая, меня зовут Барри.
Mein Schätzchen.
Моя дорогая.
Entspann dich, Schätzchen.
Расслабься, детка.
Ich sagte Ihnen schon, Schätzchen.
Я вам уже говорил, дорогуша.
Schätzchen, sie hat sich für dich geopfert.
Солнышко, она пожертвовала собой ради тебя.
Susie, Schätzchen, bitte.
Сюзи, родная, пожалуйста.
Oh, Schätzchen, hör zu, hör zu.
Ох, сладкая, послушай слушай.
Schätzchen, wir hatten seit Monaten keinen Mandanten.
Милочка, клиентов у нас тут давненько не было.
Schätzchen, wo warst du?
Милая, где ты была и?
Результатов: 1106, Время: 0.0947

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский