МОЛОДОМУ - перевод на Немецком

jungen
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
junge
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
junger
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
jüngere
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая

Примеры использования Молодому на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я скучаю по нему… молодому.
Ich vermisse die Zeit, als er… jung war.
Вы вернете меч этому молодому дворянину?
Wollt Ihr dies Schwert dem jungen Mann nicht wiedergeben?
Ливан иСирион, подобно молодому единорогу.
den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
лет с тех пор, пока мой друг не представил меня молодому режиссеру.
viele Jahre später unterrichtete ich, als mich einer meiner Freunde einem jungen Filmemacher vorstellte.
Этому молодому леопарду всего год, и это переломный момент в его жизни.
Dieser junge Leopard ist erst ein Jahr alt, und befindet sich an einem kritischen Punkt seines Lebens.
будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических!
sei gleich einem Reh oder jungen Hirsch auf den Würzbergen!
Чтобы здесь сделать карьеру, молодому человеку придется думать о негативном,
Damit es ein junger Mann da draussen wirklich zu was bringen kann,
Молодому военачальнику Гондора нужно всего лишь протянуть руку… чтобывзятьКольцосебе,
Der junge Heermeister Gondors braucht nur seine Hand auszustrecken,
я вернулся к молодому Эрнесто из дневника Че.
kehrte ich zum jungen Ernesto aus Ches Tagebüchern zurück.
Их сыну Питеру Бейкеру и молодому Роберту Сидевею завещалось по тысяче фунтов каждому для старта в этой жизни.
Ihr Sohn, Peter Baker, und der junge Robert Siddaway sollten 1000 Pfund für ihre Zukunft erhalten.
способному молодому человеку нужно устраиваться на работу уборщиком клеток?
aufgeweckter junger Mann Hundezwinger sauber machen will?
ничто не гарантирует переход власти к молодому поколению лидеров‑ или, что появится эффективный руководитель.
es keine Garantie für einen Übergang auf eine jüngere oder stärkere Führungsgeneration gibt.
Смех И этому молодому человеку по имени Круз все это нравится. Все это есть
Gelächter Dieser junge Mann,- sein Nachname ist Cruz- fand's toll.
Зачем молодому человеку с таким потенциалом рисковать всем ради легких денег?
Warum sollte ein junger Mann mit so einem Potenzial alles riskieren, für etwas einfaches Drogengeld?
Тому молодому черному парню, было, наверное, лет 20,
Ein junger Schwarzer, er war vielleicht so um die 20,
будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Hirsch auf den Scheidebergen.
Моему самому лучшему другу- прекрасному, очаровательному молодому человеку, философу- поставили диагноз шизофрения.
Mein bester Freund auf der Welt-- ein brillanter, philosophischer, charmanter und hipper junger Mann-- wurde mit Schizophrenie diagnostiziert.
Ливан иСирион, подобно молодому единорогу.
den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.
воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955- м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
nimmt die Zeitmaschine zurück ins Jahr 1955, um es seinem jüngeren Selbst zu geben.
она должна уступить место новому, молодому, сильному плану на будущее.
muss er abgelöst werden von einem neuen, jüngeren, stärkeren Plan für die Zukunft.
Результатов: 87, Время: 0.0306

Молодому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий