МУЖЕЙ - перевод на Немецком

Männer
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Ehemänner
муж
супруг
муженек
Männern
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Mann
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Ehemann
муж
супруг
муженек
Ehemännern
муж
супруг
муженек

Примеры использования Мужей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Муса( Моисей) отобрал из своего народа семьдесят мужей для назначенного Нами срока и места.
Musa wählte dann von seinen Leuten siebzig Männer für Unsere Verabredung aus.
Спроси у моих двух бывших мужей.
Frag meine ersten 2 Ehemänner.
Где живет Бог?- спросил мудрый раввин ученых мужей.
Ein weiser Rabbi fragte gelehrte Männer, wo Gott wohnt.
С меня хватило и двух чертовых мужей.
Ich hatte zwei Ehemänner, die mit anderen geschlafen haben.
Сожрала двух мужей.
Sie verschlang 2 Männer.
сыновей, мужей.
Söhne und Ehemänner getötet.
Убить мужей.
Tötet die Männer.
Что ж, один- ноль в пользу неверных мужей.
Tja, eins zu null für betrügende Ehemänner.
Твой пыл бесстрашный должен создавать Одних мужей.
Aus deinem unbezwungenen Stoffe können nur Männer sprossen.
У нас нет работы… нет мужей.
Wir haben keine Jobs… keine Ehemänner.
Они даже симпатичнее ваших прошлых двух мужей.
Die sind hübscher als Ihre letzten Männer.
Она сказала:" 10 000 мужей ждут в воде.
Sie sagte:"Es warten 10.000 Ehemänner im Wasser.
Мы и до тебя отправляли только мужей, которым внушали откровение.
Und Wir haben vor dir nur Männer gesandt, denen Wir Offenbarungen eingegeben haben.
Идеальная возможность находить жестоких мужей.
Perfekte Gelegenheit für sie, um gewalttätige Ehemänner zu identifizieren.
Муса( Моисей) отобрал из своего народа семьдесят мужей для назначенного Нами срока и места.
Und Mose wählte zu unserem Termin aus seinem Volk siebzig Männer.
Одного я терпеть не могу- хитрых мужей.
Ich hasse Ehemänner, die rumschnüffeln.
Известны случаи вымогательства со стороны недобросовестных мужей.
Bekannt sind Fälle des Missbrauchs des Systems seitens der Ehemänner.
Герой мужей.
Held der Seefahrer.
Я возьму и их мужей».
Ich werde auch die Ehemänner mitnehmen.
Я знаю таких мужей.
Ich kenne diese Art von Männern.
Результатов: 205, Время: 0.0595

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий