МЫ СИДЕЛИ - перевод на Немецком

wir saßen
мы сидим
мы застряли
нам сесть
мы находимся
мы переждем
мы провели
мы торчим
wir sitzen
мы сидим
мы застряли
нам сесть
мы находимся
мы переждем
мы провели
мы торчим

Примеры использования Мы сидели на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы сидели в кафе с моим другом Артуром Корнблумом.
Ich saß mit meinem Freund Arthur Kornblum in einem Restaurant.
Мы сидели и курили.
Sie saß in der Küche und rauchte.
Но когда мы сидели там, он говорил так, словно знает меня.
Aber als wir zusammensaßen, sprach er mit mir, als würde er mich kennen.
Когда мы сидели с моим приятелем.
Einer meiner Freunde, der hier vorne sitzt.
Здесь мы сидели.
Hier haben wir gesessen.
Мы сидели в убежище, даже помочиться не выходили.
Wir sassen da im Luftschutzbunker. Ich glaube, wir sind nicht mal pinkeln gegangen.
Мы сидели здесь, ты рассказал мне.
Wir saßen da drüben, und du hast gesagt, du denkst.
После этого, мы сидели до десяти вечера.
Danach blieben wir bis bis 10:00 in der Nacht.
Это когда мы сидели.
Das war, als wir im Knast waren.
Мы сидели за обедом, и вы делали вид,
Und wir sitzen einfach dort draußen zum Grillen,
Так мы сидели, и через час- полтора хождения взад-вперед он говорит:" Окей, я получил достаточно информации.
Wir sitzen also dort und nach etwa anderthalb Stunden Fragerei sagt er,"Okay, ich habe genug Informationen.
Мы сидели и говорили здесь несколько часов…
Wir sitzen hier seit Stunden
После каждой некоторые черепицы мысли хорошо высушенный, мы сидели и вырезал их, стараясь нашей ножи
Nachdem jeder ein paar Schindeln des Denkens gut getrocknet, saßen wir und schnitzte sie versuchen unser Messer,
И каждое утро, мы сидели на этих скалах…- И видели,
Und jeden Morgen saßen wir auf diesen Klippen… um zuzuschauen,
Однажды во время интенсивного обстрела мы сидели в подвале и держали в объятиях своих детей.
An einem von heftigen Bombenangriffen geprägten Tag saßen wir im Keller und umarmten unsere Kinder.
Когда ты приехал и мы сидели на веранде, ты сказал,
Als du auftauchtest, saßen wir auf der Veranda, und du sagtest,
Мы сидели в столовой и обсуждали,
Also saßen wir in der Kantine und diskutierten,
Генерал Чомбе продолжил играть в игры с ООН мы сидели в тюрьме приговоренные к смерти и ждали.
Während General Tschombé weiter seine Spielchen mit der UNO trieb, saßen wir zum Tode verurteilt im Gefängnis und warteten.
Мы сидели в тишине в моей комнате,
Dann saßen wir in meinem stillen Apartment,
поэтому мы сидели на пледе и ели пиццу.
also saßen wir auf einer Decke und haben Pizza gegessen.
Результатов: 100, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий