НАЗНАЧЬ - перевод на Немецком

setze
ставить
посадить
установка
поставить
положить
сесть
установить
присесть
поместить
используют
vereinbaren sie
аранжируйте
договоритесь
назначь
организовать
согласуй
ernenne
назначить
Organisier

Примеры использования Назначь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Йусуф сказал:" Назначь меня[ смотрителем] над хранилищами[ твоей] земли,
Er sagte:«Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein. Ich bin ein(guter)
Назначь человека на остров,
Setzt einen Mann auf eine Insel,
Позвони моей жене, заплати 50% вперед, и назначь новую встречу.
Rufen Sie meine Frau an. Sie zahlen die Hälfte im Voraus und machen einen neuen Termin.
жители которого являются беззаконниками. Назначь нам от Себя покровителя и назначь нам от Себя помощника»?
dessen Leute Übertretende sind, und bestimme uns von Dir aus einen Wali, und bestimme uns von Dir aus einen Beistehenden"?!
сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы.
viel sie kostet, und lege das Datum fest.
Так Мы представим тебе такое же волхвование; назначь для нас и для себя время: ни мы, ни ты не переменим его, как и одинакового места.
Aber wir werden dir ganz gewiß Zauberei gleicher Art bringen. So setze zwischen uns und dir eine Verabredung(szeit) fest, die weder wir noch du verfehlen werden, an einem Ort, der(uns allen) gleichermaßen recht ist.
Они сказали своему пророку:« Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха»?
sie zu einem ihrer Propheten sagten:"Setze einen König für uns ein, damit wir auf Allahs Weg kämpfen."?
Они сказали своему пророку:« Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха»!
sie zu einem Propheten unter ihnen sagten:"Setze für uns einen König ein, damit wir auf dem Weg Allahs kämpfen!
Они сказали своему пророку:« Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха».
sie zu einem ihrer Propheten sagten:«Setz uns einen König ein, damit wir auf dem Weg Gottes kämpfen.».
Я не могу назначить латиноамериканца шефом полиции.
Ich kann keinen Latino-Polizeichef ernennen.
Невозможно назначить задачу событию в сохраненном журнале.
Sie können einem Ereignis in einem gespeicherten Protokoll keinen Task zuweisen.
Назначить стиль.
Vorlage zuweisen.
Назначить букву диска в ассистенте.
Zuweisen des Laufwerkbuchstabens im Assistenten.
Президент Ричард Никсон назначил его в 1969 году министром обороны в своем кабинете.
Präsident Richard Nixon berief ihn 1969 als zehnten US-Verteidigungsminister in sein Kabinett.
Можно назначить дополнительные атрибуты для выбранного шрифта.
Hier können Sie der ausgewählten Schriftart zusätzliche Attribute zuweisen.
Я был назначен на дело.
Dieser Fall wurde mir zugewiesen.
Кто умер и назначил вас боссом?
Wer starb und machte Sie zur Königin?
Гомес был назначен губернатором федерального округа.
Gómez wurde zum Gouverneur des Bundesdistrikts ernannt.
Первые 16 академиков были назначены королем 5 апреля 1887 года.
Die ersten 16 Mitglieder der vier Abteilungen der Akademie wurden vom König am 5. April 1887 ernannt.
Мария была назначена придворной дамой, ее супруг Георг- камергером.
Marie wurde zur Palastdame ernannt, Georg zum Kämmerer.
Результатов: 40, Время: 0.0683

Назначь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий