НАЗЫВАЕТ - перевод на Немецком

nennt
называть
звать
позвонить
прозвали
bezeichnet
называть
обозначают
als
когда
чем
как
будучи
в качестве
считать
sagt
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
nannte
называть
звать
позвонить
прозвали
nennen
называть
звать
позвонить
прозвали
genannt
называть
звать
позвонить
прозвали
heißt
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь

Примеры использования Называет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он называет себя Тиммонс.
Er nennt sich Timmons.
Гаарец называет данное новое давление« новым феодализмом».
Ha'aretz bezeichnet diese Vorstöße als„neuen Feudalismus“.
Твоя девушка. Она передавала крупные суммы денег женщине, которую она называет сестрой.
Deine Freundin hat viel Geld an eine Frau überwiesen, die sich als ihre Schwester ausgibt.
Местное население называет ее Мадрона.
Von seiner Bevölkerung Madrona genannt.
Кто-то называет это пытками.
Manche Leute nennen es Folter.
Кай называет это унизительным.
Hartung nannte dies einen Skandal.
Он называет нас сумасшедшими.
Er nennt uns verrückt.
Так он называет Уинстона.
So bezeichnet er Winston.
Она перечисляла большие суммы денег женщине, которую она называет сестрой.
Sie hat große Summen Geld an eine Frau überwiesen, die sie als ihre Schwester ausgibt.
Сам Гораций называет их« Sermones»,« Беседы».
Horaz selbst nannte sie Sermones„Gespräche“.
А потом пусть Драйер называет ее стервятником или как захочет.
Dann kann Dreier Lone"Geier", oder was auch immer nennen.
Господин Со Чжи У называет его своим литературным отцом.
Hr. Seo Jiwoo hat ihn eine Vaterfigur genannt.
Эль Президенте называет свою цену на Tropico для iPad.
El President nennt seinen Preis für Tropico auf dem iPad.
Так она это называет.
So bezeichnet sie es.
Он называет ее Х. А. Й.
Er nannte sie HIVE.
А с теми, кто называет себя вашими хозяевами.
Sondern mit denen, die sich eure Meister nennen.
Полиция называет его просто человек в костюме.
Die Polizei nennt ihn den Mann im Anzug.
Моя подруга Тея называет это жаждой крови.
Meine Freundin Thea nannte es Blutrausch.
И она еще называет меня больным.
Und mich nennen sie krank.
Он называет себя Халид.
Er nennt sich Khalid.
Результатов: 502, Время: 0.2024

Называет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий