НАСИЛИЮ - перевод на Немецком

Gewalt
насилие
жестокость
власть
сила
мощь
Gewaltausbrüchen

Примеры использования Насилию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
виноват был всегда с обидчиком, а не насилию.
die Schuld liege immer beim Missbrauchstäter, nicht beim Missbrauchten.
Я не должен потворствовать насилию.
Ich bin nicht jemand, der Gewalt gutheißt.
Кроме того, до сих пор нет оправданий насилию.
Trotzdem gibt es keine Ausrede für Gewalt.
Подвергаются насилию.
Sie werden vergewaltigt.
Даже насилию.
Nicht gegen Gewalt.
Кто положил конец насилию?
Wer ihnen das Ende der Gewalt brachte?
Еще больше людей подвергаются насилию.
Es werden mehr Menschen vergewaltigt.
Ты когда-нибудь подвергалась сексуальному насилию?
Erlitten Sie jemals irgendeinen sexuellen Missbrauch?
Это приведет к насилию, и, возможно, к убийству женщины,
Es wird zu der Folter und dem eventuellen Mord einer Frau führen,
Я хочу обратиться к насилию последних дней которое пролило кровь невинных в центрах здоровья.
Ich will mich heute mit der Gewalt der letzten Tage befassen. Am Heilzentrum wurde das Blut vieler Menschen vergossen.
НЕТ насилию»: Рами Эссам пришел на Тахрир на второй день революции.
Nein" zu Gewalt: Ramy Essam kam am zweiten Tag der Revolution nach Tahrir,
Наша вера наше сопротивление террору и насилию католиков, факт,
Unseren Glauben, unseren Widerstand gegen den katholischen Terror und die Gewalt. Die Tatsache ist,
Многократные обращения в травму, благодаря насилию ее гнусно- мерзкого мужа Фрэнка Холдена.
Sie war mehrere Male in der Notaufnahme, dank ihres ekligem, ekligem missbrauchenden Mann Frank Holdon.
это ребенок Мориса? со склонностью к насилию был ложно обвинен, Так кто- же убил эту беременную девушку?
ähm dieser Maurice Typ… mit der Neigung zu Gewalttätigkeit verleumdet wurde… wer hat dann dieses schwangere Mädchen getötet?
Но страсть к насилию и желание отомстить не могут быть единственными, или, возможно, даже, не являются главной причиной.
Doch Lust an der Gewalt und Rachedurst können nicht die einzigen oder vielleicht sogar die wichtigsten Gründe sein.
приверженностью демократическим принципам и общественным презрением к насилию.
unter Einhaltung demokratischer Grundsätze und der Abkehr von der Gewalt zu führen.
постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта.
Man sollte sich um ein unmittelbares Ende der Gewalt auf beiden Seiten bemühen und gleichzeitig eine dauerhafte Beendigung unseres Konflikts anstreben.
Брат и сестра объединились в команду, чтобы положить конец насилию между повстанцами Колумбии и правительством.
Bruder und Schwester tun sich zusammen, um der Gewalt zwischen den Rebellen und der Regierung ein Ende zu bereiten.
обиды как оправдание насилию.
Unrecht als Begründung für Gewalt benutzt.
многие наблюдатели думали, что насилию в регионе пришел долгожданный конец.
hielten viele Beobachter das Ende der Gewalt in der Region für nahe.
Результатов: 161, Время: 0.3641

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий