НАСЛЕДНИК - перевод на Немецком

Erbe
наследие
наследник
наследство
удел
достояние
унаследую
Nachfolger
преемник
наследник
последователей
замену
сменил
приемника
сиквел
Thronfolger
наследника
Erben
наследие
наследник
наследство
удел
достояние
унаследую
Erbin
наследница

Примеры использования Наследник на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мистер Кроули- кузен и наследник Его Сиятельства.
Mr Crawley ist der Vetter und Erbe Seiner Lordschaft.
Мирийские апельсины, арборское вино… и наследник Пайка и Железных островов.
Verschiedene Apfelsinensorten, Wein aus dem Arbor. Und den Erben von Peik und den Eiseninseln.
Он- наследник Кэтрин.
Er ist Catherines Erbe.
Помимо тебя есть только один наследник.
Außer dir gibt es nur noch einen Erben.
Он знает, что появился наследник Элендила.
Er weiß, dass Elendils Erbe hervorgetreten ist.
МЕДСЕСТРА сын и наследник старого Tiberio.
NURSE Der Sohn und Erbe des alten Tiberio.
Чтобы увидеть твой сын и наследник более раннего вниз.
Um dein Sohn und Erbe mehr früh unten zu sehen.
Я твой сын и законный наследник.
Ich bin Euer Sohn und rechtmäßiger Erbe.
Мальчик- наследник Хайгардена.
Der Junge ist der Erbe von Highgarden.
Ты- наследник Слизерина.
Du bist der Erbe Slytherins.
Пока мой законный наследник.
Bis mein rechtmäßiger Erbe.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени Пенни.
Gewiss können Sie als sein kulturelles Erbe das bei Pad-Thai und Teigtaschen hinbekommen.
Наследник престола.
Der Erbe des Throns.
Я наследник состояния.
Ich bin der Erbe eines Vermögens.
Наследник Нуменора все еще жив.
Der Erbe Númenors sei am Leben.
Наследник мой брат, не я.
Mein Bruder ist der Erbe, nicht ich.
Наследник того, кому дали они клятву.
Der Erbe des Mannes, dem einst sie schworen.
Кто наследник в случае смерти Чарльза?
Wer erbt im Falle von Charles Tod?
Ноября 1816 года он, как наследник отца, вступил в права великого герцога.
November 1816 trat er die Nachfolge seines Vaters als Großherzog an.
Наследник, которому Лайнел оставил эту коробку,- ты.
Der Erbe, dem Lionel die Box zukommen ließ… bist du.
Результатов: 181, Время: 0.2696

Наследник на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий