NACHFOLGER - перевод на Русском

преемник
nachfolger
wareeth
folgte
наследник
erbe
nachfolger
thronfolger
erbin
преемником
nachfolger
wareeth
folgte
последователей
anhänger
follower
nachfolger
anhängerschaft
umkipp-punkt
von gefolgsleuten
замену
ersatz
ersetzen
austausch
nachfolger
ersetzung
vertretung
wiedereinbau
einspringt
сменил
änderte
wechselte
anderes
nachfolger
die nachfolge
ersetzten
neue
gewechselt
ersetzte
приемника
den empfänger
сиквел
fortsetzung
преемника
nachfolger
wareeth
folgte
преемники
nachfolger
wareeth
folgte
наследником
erbe
nachfolger
thronfolger
erbin
последователь
наследника
erbe
nachfolger
thronfolger
erbin

Примеры использования Nachfolger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Reihe 11 war der Nachfolger der Škoda 706 RTO.
Модель является преемником Škoda 706 RTO.
Sein Nachfolger wurde Charles de Noyelle.
Его наследником был провозглашен Шарль де Невер.
Sein ernannter Nachfolger Henri Werling wurde 1945 deportiert.
Его преемник Генри Венлинг также был арестован в 1945 году.
Dann folgten nach ihnen Nachfolger, die die Schrift erbten.
После них шли преемственно преемники их и принимали в наследие Писание.
Mit ihm hatte er seinen Nachfolger gefunden, jemanden, der sein Vermächtnis weiterführen würde.
Так он нашел своего преемника, того, кто увековечит его наследие.
Sein Nachfolger wurde Klaus Urbanczyk.
Его преемником стал Клаус Урбанчик.
Sie ist der Nachfolger des Modells M114.
Является наследником серии М113.
Als mein auserwählter Nachfolger musst du noch eine Prüfung bestehen.
Как мой преемник ты должен завершить последнее испытание.
Dann folgten ihnen schlechte Nachfolger nach, welche die Schrift erbten.
После них шли преемственно преемники их и принимали в наследие Писание.
Mein Vorschlag ist jedoch, dass du dir einen Nachfolger suchst.
Однако, очень советую, сразу найти себе преемника.
Und ich lass dich deinen Nachfolger aussuchen.
И я разрешу тебе самому выбрать наследника.
Sein Nachfolger wurde sein Vetter Josef Friedrich Wilhelm.
Его преемником стал двоюродный брат Иосиф Фридрих Вильгельм.
Sein Nachfolger unterdruckt die Schwarzen wieder.
Его преемник вновь угнетает черных.
Dann folgten nach ihnen Nachfolger, die die Schrift erbten.
И остались после них преемники, которые унаследовали писание.
Doch sein Nachfolger weigerte sich 1864, dies anzuerkennen.
Однако после его смерти в 1864 году Никарагуа отказалась признать его преемника.
Der Präsident sah dich als seinen Nachfolger.
Президент Франции считал тебя своим наследником.
Ich bin sein Nachfolger.
Потому что я его замена.
Dann lasse ich dich deinen Nachfolger selbst auswählen.
Я разрешу тебе лично выбрать наследника.
Sein Nachfolger wurde Der Hai.
Его преемником стал Чепега.
Und dieser Nachfolger soll aus unserer Kanzlei kommen.
Преемник будет из нашей фирмы.
Результатов: 292, Время: 0.284

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский