НАСМЕРТЬ - перевод на Немецком

zu Tode
смерти
tot
труп
покойник
мертвец
мертво
крышка
покойница
мертв
умер
смерти
убить
getötet
убивать
убийство
уничтожить
смерти
прикончить

Примеры использования Насмерть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Упала со скалы и разбилась насмерть.
Sie fiel von den Klippen und starb beim Aufprall.
По пути из бара домой вы сбили насмерть пешехода.
Sie fuhren von einer Kneipe nach Hause, als Sie einen Fußgänger anfuhren und töteten.
Его замучили насмерть.
Er wurde gefoltert und getötet.
Какую взять отраву посильнее, но чтоб не насмерть?
Welches starke, aber nicht tödliche Gift sollen wir nehmen?
Нам придется биться в Сенате насмерть.
Wir müssten dies mit allen Mitteln im Senat bekämpfen.
Она всяко бы отправила их биться насмерть.
Sie wollte, dass sie bis zum Tod kämpfen.
Они сказали, чтобы я забил его насмерть или сам буду убит.
Sie befahlen mir, ihn zu Tode zu prügeln, oder selbst umgebracht zu werden.
разбилась насмерть 4 июля, пытаясь сфотографироваться с друзьями на эстакаде моста в Москве.
die am 4. Juli zu Tode gestürzt ist, als sie in Moskau auf einer Fußgängerbrücke versucht hat, von sich und ihren Freunden ein Foto zu schießen.
Сказал, что застрелит меня насмерть, если я еще раз ступлю на его землю.
Sagt, er schießt mich tot, wenn ich noch mal über sein Land gehe.
за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть.
zu sieben Minuten dauern um jemanden zu Tode zu würgen.
Парня насмерть сбила машина, кишки по всей дороге, он всю ночь провалялся на обочине,
Ein Mann wird von einem Auto angefahren und liegt tot auf der Straße, seine Eingeweide hängen heraus.
она упала с моста насмерть.
dass sie sich von der Brücke zu Tode gestürzt hat.
Трагически, в ходе той операции, специальный агент, руководитель КБР- Лютер Вэйнрайт- был застрелен насмерть.
Tragischerweise wurde während dieser Operation der führende CBI Special Agent Luther Wainright angeschossen und getötet.
мы случайно… будем пережеванными насмерть неисправным роботом?
wir versehentlich… von einem Roboter mit Fehlfunktion zu Tode gekaut werden?
Спользовать их в злоде€ нии все равно что забить насмерть единорога мешком с радугой.
Sie für Böses zu benutzen würde sein, wie ein Einhorn mit einem Sack Regenbogen tot zu prügeln.
Когда-нибудь, эти шелковые простыни сползут под тобой, обернутся вокруг горла и задушат насмерть.
Eines Tages werden diese Seidenbezüge sich von hinten um deinen Hals wickeln und dich zu Tode würgen.
Я погнался за ними по улице, и застрелил двоих насмерть, третьему попал в бедро.
Ich jagte sie die Straße lang… schoss zwei tot, traf den anderen in den Oberschenkel.
Летний рабочий погиб вчера поскользнувшись и разбившись насмерть. Леон Хаббард никуда не поскальзывался.
Ein 22-jähriger Bauarbeiter kam gestern ums Leben, als er abrutschte und zu Tode stürzte." Leon Hubbard ist nicht abgerutscht.
убил его насмерть, о да.
machte ihn tot, yeah.
Послушай, я не собираюсь ни с кем сражаться насмерть, но разве главная задача всего этого не заставить их поверить, что мы родители их спасителя?
Ich habe nicht vor, bis zum Tod zu kämpfen, aber sollten sie nicht glauben, wir seien die Eltern ihrer Retterin?
Результатов: 63, Время: 0.0501

Насмерть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий