BIS ZUM TOD - перевод на Русском

до смерти
zu tode
bevor er starb
tot
abgöttisch
eine heidenangst
bis zum umfallen
насмерть
zu tode
tot
getötet
до конца
bis zum ende
bis zum schluss
für den rest
bis zuletzt
bis hinten
zu beenden

Примеры использования Bis zum tod на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es handelt sich um den Versuch, das Leben eines fleischfressenden Dinosauriers vom Ei bis zum Tod exemplarisch zu veranschaulichen.
Фильм является попыткой проиллюстрировать жизнь хищного динозавра- теропода от вылупления из яйца до смерти.
Und von diesen Forts aus werden wir die Stadt, wenn nötig, bis zum Tod verteidigen.
И из них мы будем защищать город, до смерти, если понадобится.
Ab 1921 war der spätere Nobelpreisträger André Lwoff sein Schüler und sie arbeiteten bis zum Tod von Chatton zusammen.
С 1921 года учеником Шаттона был Андре Львов, будущий Нобелевский лауреат, с которым они работали вместе до смерти Шаттон.
nicht unbedingt bis zum Tod.
не обязательно до смерти.
Spartacus(Marcus London) wird gefangen genommen und gezwungen, bis zum Tod in der Arena kämpfen.
Спартак( Маркус Лондон) захвачен и вынужден сражаться до смерти на арене.
Johannes verkündete zuerst das Evangelium in Judäa, bis zum Tod Marias, der Mutter Gottes,- bis zu ihrer Entschlafung.
Иоанн сначала проповедовал Евангелие в Иудее, до кончины Марии, Матери Божией,- до Ее Успения.
Bis zum Tod des Vaters lebte die Familie neben London auch zeitweise in Paris,
До смерти его отца семья жила в Лондоне, иногда еще в Париже,
In fortgeschrittenen Fällen kann es vom Zeitpunkt der Behandlung bis zum Tod der gesamten Bevölkerung eine Woche
В запущенных случаях с момента обработки и до момента, пока погибнет вся популяция, может пройти неделя
Wir werden immer gewinnen, weil wir uns immer einander bis zum Tod beschützen werden.
Глянь на нас- мы всегда побеждаем. Потому что защищаем друг друга до гроба.
Wir waren drei Jahre lang eine Band, die bis zum Tod von Andy(Andrew Woods) niemals eine Platte herausgegeben hatte.
Мы были группой почти три года и не выпустили ни одного альбома, вплоть до смерти Энди Эндрю Вудс.
zu pflegen, zu blah, blah, blah, blah, blah, bis zum Tod für deinen Teil.
в здравии… В… бла- бла- бла- бла- бла… Пока смерть не разлучит нас.
Nach dessen Niederlage 1794 musste Jani Khan wieder ins Gebirge fliehen, wo er sich bis zum Tod Aga Mohammed Khans 1797 versteckt hielt.
В 1794 году, когда Ага Мухаммед- хан разгромил Лотф Али- хана, Джани- хан со своей семьей бежал в Загросские горы, где укрывался вплоть до смерти Каджара в 1797 году.
Die Ehe hielt bis zum Tode des Künstlers.
Брак просуществовал до смерти актрисы.
Nur nicht bis zum Tode, Sohn.
Только не до смерти, сынок.
Keine Gnade. Töten und selbst bis zum Tode kämpfen!
Не брать пленных, а убивать и идти на смерть.
Bis zum Tode.
Бой до смерти.
Weil ich dich bis zum Tode lieben werde.
Потому, что я до смерти люблю тебя.
Er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz.
Смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
Sie lebten zusammen seit 1744 bis zum Tode von Jacobine im Jahre 1790.
Они прожили вместе с 1744 года до смерти Якобины в 1790 году.
Truppen aus cardassianischem Raum abziehen und bis zum Tode kämpfen.
Отозвать свои войска из кардассианского пространства, укрепить мощь Клингонской Империи и приготовиться сражаться до смерти.
Результатов: 59, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский