BIS ZUM MORGEN - перевод на Русском

до утра
bis zum morgen
bis morgen früh
uhr
bis morgens
vor sonnenaufgang
до рассвета
vor sonnenaufgang
bis zum morgengrauen
vor tagesanbruch
bis zum morgen
bis die sonne aufgeht
bis zur morgendämmerung
bis zur dämmerung
bis -aufgang

Примеры использования Bis zum morgen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ich bringe ihm bis zum Morgen die Waffe.
передам ему оружие к утру.
Das Thongdrel wird vor der Dämmerung erhöht und bis zum Morgen wieder aufgerollt.
Священный тондрел разворачивают перед рассветом и сворачивают к утру.
Der Berg wird bis zum Morgen uns gehören.
Гора будет нашей к утру.
Die Tagesrate ist $31,000, vom Morgen bis zum Morgen.
Плата за день 31, 000, от зари до зари.
würde ich bis zum Morgen tanzen.
я бы танцевала до упаду.
Begrüßen Sie das neue Jahr, tanzen Sie bis zum Morgen zu der Musik von Danny Garcia
Встречаем новый год и танцуем до рассвета под музыку Дэнни Гарсия
Wir werden tanzen und essen bis zum Morgen. Denn das Büffet bleibt hier. Das ist mein Geschenk.
Танцуем и гуляем до рассвета потому что буфет безлимитен для всех присутствующих.
ich soll im Bunker bis zum Morgen warten.
сказал ждать в бункере до рассвета.
Taucht er bis zum Morgen nicht auf, kommt Diana zu dir,
Если он не объявится к утру, Даяна приедет к тебе сразу,
Wenn sich die Passagiere, weiter mit dieser Rate verschlechtern, wird keiner von ihnen bis zum Morgen noch am Leben sein.
Если их состояние продолжит ухудшаться такими темпами, все они будут мертвы к утру.
Was ist mit dem ganzen Kram, den du gesagt hast, bis zum Morgen zu warten und die Sonne aufgehen zu sehen?
Да. А как же все то, что ты говорил о завтрашнем утре и восходе солнца?
Ehrlich gesagt setze ich auf egal, denn bis zum Morgen klappt es nie.
Честно говоря, это все не имеет значения, потому что к утру нам никак не закончить.
Gehen Sie da raus, und sorgen Sie dafür, dass er bis zum Morgen durchhält.
Для того, чтобы вернуться туда и просто убедитесь, что он делает это через до утра.
er sein Angebot aufgibt, und wenn ich es bis zum Morgen nicht habe, dann werde ich meine privaten Ermittler anrufen und das zu Ende bringen, was ich begonnen habe.
и если я не получу его к утру, то звоню частному сыщику и доведу дело до конца.
Manchmal bis zum Morgen.
Иногда до самого утра.
Nichts bis zum Morgen.
Теперь ждем до утра.
Sie sollen bis zum Morgen ruhen.
До утра будет спокойно.
Wir werden feiern bis zum Morgen.
Мы будем гулять до утра!
Ich habe bis zum Morgen reserviert.
Я снял ресторан до утра.
Bis zum Morgen ist alles fertig.
Я бы до утра все успела.
Результатов: 192, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский