НЕЖНОСТИ - перевод на Немецком

Zärtlichkeit
нежность
weiche
мягкий
мягко
нежная
мягкотелым
гладким
размытый
Sanftheit
Zuneigung
привязанность
любовь
чувства
симпатию
внимания
нежности
любить

Примеры использования Нежности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Keine 4 Stunden ist es her, da flüsterte dein treuloser Romeo Connie Allenbury Liebkosungen ins Ohr.
Дебра Уингер должна была проститься со своими детьми в" Языке нежности"?
Debra Winger, um auf Wiedersehen zu sagen hatte ihre Kinder in der Zärtlichkeit?
зудеть и нежности связанных с состояниями кожи
itching und die Weichheit zu verringern, die mit Hautzuständen verbunden sind
не добавить к этому смирения и нежности.
man seine Macht nicht mit Demut und Zärtlichkeit verbindet.
чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ.
seine Liebe für mich in der Umarmung seines Körpers und der Sanftheit seiner Lippen spüren könnte.
Даже те редкие минуты нежности, которые наступали между ними, не успокоивали ее:
Selbst die seltenen Augenblicke der Zärtlichkeit, die in ihrem Zusammenleben vorkamen,
Действие этих удилищ- это сочетание нежности, так необходимой для сухой мухи,
Ihre Aktion ist eine Kombination aus Zärtlichkeit, die zum Präsentieren einer trockenen Fliege erforderlich ist
более всего выражение особенной нежности и возбужденности, с которою она, выходя из-за перегородки, сказала ему" ничего",
vor allem der Ausdruck besonderer Zärtlichkeit und Erregung, mit dem sie beim Hervortreten hinter der spanischen Wand zu ihm gesagt hatte:»Nichts Besonderes«;
чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ.
seine Liebe für mich in der Umarmung seines Körpers und der Sanftheit seiner Lippen spüren könnte.
включаются в посредничество боли, жесткости, нежности и запухания.
von Steifheit, von Weichheit und von Schwellen miteinbezogen werden.
при виде его не могла удержать слез нежности; но она знала,
liebte sie ihn so, daß sie bei seinem Anblick Tränen der Zärtlichkeit nicht zurückhalten konnte;
Меня трогает твоя нежность, но не советую тебе влюбляться в меня!
Deine Zärtlichkeit berührt mich, aber verliebe dich nicht in mich!
Душа это нежность, Доброта, Грусть, Любовь.
Die Seele, die Zärtlichkeit ist, Freundlichkeit, Traurigkeit, Liebe.
И будем вспоминать друг друга с уважением, любовью и нежностью.
Und den anderen mit Respekt in Erinnerung behalten… und Liebe und Zuneigung.
Волнение его, радость и нежность к Фру- Фру все усиливались.
Seine Erregung, seine Freude und seine Zärtlichkeit für Frou-Frou wuchsen immer mehr.
И с любовью и нежностью… отдаются друг другу.
In Liebe und Zärtlichkeit geben sie sich aus freiem Willen einander hin.
Покупает силу, нежность покупатель, приобретая в порядке.
Buys Tugend, Zärtlichkeit Käufer, den Kauf in Ordnung.
Нежность- это язык малышей,
Zärtlichkeit ist die Sprache kleiner Kinder
Нежность- не слабость, а сила.
Zärtlichkeit ist keine Schwäche, sondern eine Stärke.
Он улыбнулся с неописуемой нежностью.
Er lächelte kurz mit unbeschreiblicher Zärtlichkeit.
Результатов: 63, Время: 0.2947

Нежности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий