НЕТ СОМНЕНИЯ - перевод на Немецком

kein Zweifel
никаких сомнений
kein Zweifel möglich
zweifellos
несомненно
определенно
безусловно
конечно
без сомнения
наверняка
не сомневаюсь
бесспорно
очевидно
keinen Zweifel
никаких сомнений
unzweifelhaft
несомненно
безусловно
нет сомнения

Примеры использования Нет сомнения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поистине, час приходит- нет сомнения в этом, но большая часть людей не верует!
Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht!
Эта книга- нет сомнения в том- руководство для богобоязненных.
Dies ist das Buch, an ihm ist kein Zweifel möglich, es ist eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.
Потому что наступит час, о котором нет сомнения, и что Бог воскресит тех, которые во гробах.
Und weil die Stunde kommt- darüber herrscht kein Zweifel- und weil Allah alle erwecken wird, die in den Gräbern ruhen.
Действительно, час наступит,- нет сомнения в этом,- но многие из людей не веруют в него.
Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht.
Действительно, час наступит,- нет сомнения в этом,- но многие из людей не веруют в него.
Die Stunde kommt gewiß, darüber herrscht kein Zweifel; doch die meisten Menschen glauben es nicht.
настанет- нет сомнения в этом, но большая часть людей не верует!
an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht!
Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных.
Dies ist das Buch, an ihm ist kein Zweifel möglich, es ist eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.
разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.
eine Darlegung des Buches- darüber herrscht kein Zweifel vom Herrn der Welten.
Он установил для них срок, в котором нет сомнения, но беззаконники отвергают все, кроме неверия.
Und Er hat ihnen eine Frist gesetzt, an der kein Zweifel möglich ist. Doch bestehen die, die Unrecht tun, auf dem Unglauben.
Он назначил им определенный срок,- о чем нет сомнения; и только своевольные хотят вольнодумствовать.
Und Er hat eine Frist für sie bestimmt, über die kein Zweifel herrscht. Allein die Frevler verwerfen alles, nur nicht den Unglauben.
Владыка наш! Ты соберешь людей в День, в котором нет сомнения, чтобы воздать каждому из нас за то.
Unser Herr, Du wirst die Menschen zusammenführen an einem Tag, über den es keinen Zweifel gibt.
Потому что Час, в котором нет сомнения, непременно наступит
Und weil die Stunde kommt- an ihr ist kein Zweifel möglich-, und weil Gott(all)
было до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.
die ins einzelne gehende Darlegung des Buches. Kein Zweifel an ihm ist möglich; er ist vom Herrn der Welten.
Это Писание, в[ божественном ниспослании] которого нет сомнения,- руководство для богобоязненных.
Dies ist das Buch, an ihm ist kein Zweifel möglich, es ist eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.
Он соберет вас ко дню воскресения, в котором нет сомнения!
Er wird euch zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem kein Zweifel möglich ist!
Потому что Час, в котором нет сомнения, непременно наступит и потому что Аллах воскресит тех, кто в могилах.
Und daß die Stunde unweigerlich kommen wird, über die es keine Zweifel gibt, und daß ALLAH doch diejenigen erwecken wird, die in den Gräbern sind.
Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных.
Dieses Buch, an dem es keinen Zweifel gibt, ist eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen.
Он установил для них срок, в котором нет сомнения, но беззаконники отвергают все, кроме неверия.
Und Er hat ihnen eine Frist gesetzt, an der es keinen Zweifel gibt, doch die Ungerechten weigern sich(und wollen nichts) außer dem Unglauben.
Потому что Час, в котором нет сомнения, непременно наступит
Und weil die Stunde kommt, an der es keinen Zweifel gibt, und weil Allah(all) diejenigen auferwecken wird,
Нет сомнения, что каковы бы не были различия между политическим режимом Индии
Es besteht kein Zweifel, dass ungeachtet der berechtigten Differenzen Indiens mit dem kommunistischen Regime Chinas,
Результатов: 163, Время: 0.0457

Нет сомнения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий