НИЩЕТЫ - перевод на Немецком

Armut
бедность
нищета
скудости
бедных
Elend
нищета
страдания
несчастной
несчастье
бедствие
мучений
жалким
беды
горе

Примеры использования Нищеты на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Эти новомодные тенденции не привели к значительному снижению уровня нищеты. Это сказано не для того,
Diese Modeerscheinungen haben die Armut nicht wesentlich verringern können, auch wenn nicht bestritten werden soll,
Наибольшее снижение уровня нищеты зафиксировано в том числе в Китае
Mit die höchsten Rückgänge der Armut erfolgten in Ländern
Технологии выведут из нищеты, но чтобы ее избежать, нужен рынок.
Technologie kann aus der Armut führen, aber es muss einen Markt geben, um aus der Armut herauszukommen.
Поэтому конец нищеты- это просто вопрос доставки товаров
Deshalb hängt die Beseitigung der Armut schlicht davon ab, ob die Leute an die erprobten Güter
Более широкое понимание Западом концепции нищеты помогло бы сократить нищету в тех странах,
Eine breitere Konzeption von Armut im Westen wäre hilfreich bei der Verminderung von Armut in den Ländern,
Но атмосфера была легкой, даже положительной, когда мы обсуждали предстоящее искоренение нищеты в развивающихся странах.
Doch während wir darüber diskutierten, wie die Armut in den Entwicklungsländern zu beseitigen sei, war die Atmosphäre entspannt, ja sogar positiv.
смягчение проблемы нищеты.
ökonomischen Infrastruktur und eine Verringerung der Armut.
Учитывая новые сложные задачи, которые надлежит решить международному сообществу в области развития, искоренения нищеты и ликвидации болезней,
Eingedenk der neuen Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Entwicklung, der Armutsbekämpfung und der Beseitigung der Krankheiten,
здравоохранения и искоренения нищеты.
Gesundheit und die Beseitigung der Armut freisetzen.
поднять людей из нищеты!
um Menschen aus der extremen Armut herauszuziehen!
Одни и те же темпы экономического роста могут принести с собой как скромное сокращение нищеты, так и ее значительное падение.
Die selbe Wachstumsrate kann von einer bescheidenen Abnahme der Armut bis hin zu einem signifikanten Verfall vielerlei Folgen haben.
Это будет способствовать предоставлению доступа самым бедным странам к чистой энергии- важный шаг в избавлении миллионов людей от нищеты.
Das wird dazu beitragen, einen erschwinglichen Zugang zu sauberer Energie für die ärmsten Nationen zu schaffen- ein wichtiger Schritt, um Millionen Menschen aus der Armut zu befreien.
началась« Ликвидация нищеты».
seit der Kampf gegen Armut gestartet wurde.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
Und dass, wenn es uns gelänge, Afrika aus der Armut zu holen, wir auch AIDS verringern würden.
неумелое руководство отпугнуло инвесторов, приведя к экономическому спаду и росту безработицы и нищеты.
so einen wirtschaftlichen Niedergang eingeleitet und die Arbeitslosenzahlen und die Armut in die Höhe schnellen lassen.
его значительный экономический рост поднял миллионы из нищеты и создал огромные новые возможности для инвестиций и процветания.
sein bemerkenswertes Wirtschaftswachstum hat Millionen von Menschen aus der Armut geholfen und wichtige neue Chancen für Investitionen und Wohlstand geschaffen.
голода и нищеты в стране.
des Hungers und der Entbehrungen vor Ort.
для развивающихся стран и способствовать сокращению нищеты, похоже.
ihr Wachstum zu stärken und die Armut zu verringern, scheinen jetzt zerschlagen.
Во всех областях развития человечество уже изобрело эффективные средства для ликвидации нищеты.
In allen Facetten unserer Entwicklung hat es die Menschheit verstanden, effektive Maßnahmen zur Beseitigung von Armut bereitzustellen.
На Саммите Тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года мировые лидеры торжественно взяли на себя обязательство заняться проблемой нищеты в мире.
Am UN-Millenniumsgipfel im September 2000 gab es feierliche Versprechungen der Staats- und Regierungschefs, die Armut in der Welt zu bekämpfen.
Результатов: 234, Время: 0.0554

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий