НОВОЙ ЭРЫ - перевод на Немецком

neuen Ära
neuen Zeitalters
neue Ära
neues Zeitalter

Примеры использования Новой эры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Следующие несколько дней либо обозначат начало новой эры либо гибель всего, за что мы боролись.
Die nächsten Tage werden der Beginn eines neuen Zeitalters sein oder das Ende aller Ideale, für die wir gearbeitet haben.
будут началом новой эры немецкого кино.
den Beginn einer neuen Ära des deutschen Kinos.
Начало строительства трансконтинентальной железной дороги- начало новой эры. Мы заняли земли для рельс и поездов.
Der Anfang der transkontinentalen Eisenbahn- eine neue Ära. Wir beschlagnahmten Land für Trassen und Züge.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
Wir hoffen, dass dieser Akt von Kooperation zwischen 2 Regierungen, die verfeindet waren, den Beginn einer neuen Ära der Zusammenarbeit markiert.
это была заря новой эры, новой для всех нас.
gleichzeitig war es für uns alle der Anfang eines neuen Zeitalters.
Рост цен на акции пришел не с заразной историей« новой эры», а, скорее, с историей« вздоха облегчения».
Der Anstieg der Aktienkurse kommt nicht als ansteckende„neue Ära“ daher, sondern eher als ein Seufzer der Erleichterung.
международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
überzeugend zu zeigen, dass ein neues Zeitalter angebrochen ist.
Lenovo компьютеры находятся на разработке производства новой эры мобильности, подключение
Lenovo-Computer sind auf die Gestaltung der Produktion eine neue ära der Mobilität, Konnektivität
вступление в научное сообщество, ведь мы пытаемся помочь человечеству достичь новой эры.
sich der wissenschaftlichen Gemeinschaft anzuschließen, während wir versuchen, ein neues Zeitalter für die Menschheit zu erreichen.
Делая это, мы подготовим почву для новой эры стабильности и глобального процветания,
Damit schaffen wir die Voraussetzungen für eine neue Ära der Stabilität und des globalen Wohlstands,
Принес себя в жертву ради жизни, чтобы все жили в спокойствии, когда взойдет рассвет новой эры.
Hinter dem Leben der Opfer… verbirgt sich ein neues Zeitalter… in dem jeder sorglos leben kann.
СТАМБУЛ. Сможет ли последнее сближение между США и Сирией стать началом новой эры нормализации международного положения Сирии?
ISTANBUL- Wird die Annäherung zwischen den Vereinigten Staaten und Syrien eine neue Ära im Hinblick auf Syriens internationale Position einläuten?
На открытии« Нарконона» Европы была перерезана ленточка, и она возвестила о начале новой эры помощи.
Das Band zur Eröffnung von Narconon Europa wurde zertrennt- eine neue Ära der Hilfe für Drogenabhängige beginnt.
Прошу, поднимите бокалы со мной вместе. В честь новой эры, которая начинается сегодня.
Bitte erhebt eure Gläser mit mir auf eine neue Ära, die heute beginnt.
вторая трагедия Катыни может возвестить начало новой эры двусторонних отношений.
in Moskau davon die Rede, dass die zweite Tragödie von Katyn eine neue Ära in den bilateralen Beziehungen einleiten könnte.
просто не думают о том, как эти средства могут быть использованы для поддержки целой новой эры рынков.
die oben sitzen, denken meiner Ansicht nach schlichtweg nicht daran, wie diese Einrichtungen eine neue Ära von Märkten stützen könnte.
один из них играет рассвет новой эры в образовании, но у меня ничего нет на второго.
einer von ihnen spielt den Beginn eines neuen Zeitalters der Bildung, aber über den anderen habe ich nichts.
Это лишь один пример новой эры в когнитивной нейробиологии.
Das ist aber nur ein Beispiel von einer neuen Ära in der kognitiven Neurowissenschaft, wo wir langsam anfangen.
Это заря новой эры.
auch den Anbruch einer neuen Zeit.
участники этой конференции возвестят наступление новой эры сотрудничества со школами.
Wir hoffen dass die Teilnehmer dieser Konferenz uns in eine neue Ära der Teilnahme in unsren öffentlichen Schulen führen.
Результатов: 120, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий