ОБЕСПОКОЕНА - перевод на Немецком

besorgt
обеспокоены
беспокоиться
волноваться
взволнованным
озабочен
достаньте
переживаешь
встревоженным
будучи озабочена
купить
Sorgen
волнуйся
беспокойся
переживай
бойся
беспокойства
забота
проблема
забочусь
озабоченность
обеспокоенность

Примеры использования Обеспокоена на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Падме, я обеспокоена.
Ich bin beunruhigt, Padmé.
Она обеспокоена.
Sie ist besorgt.
Ты обеспокоена.
Du bist besorgt.
И я обеспокоена.
Ich bin besorgt.
Я понимаю, что ваша жена обеспокоена.
Ich kann wirklich sehr gut verstehen, dass Ihre Frau besorgt ist.
Роббинс обеспокоена.
Robbins ist besorgt.
Да, я опечалена и обеспокоена безопасностью сотрудников,
Ja, ich bin traurig und besorgt um die Sicherheit meines Teams,
Позже в нашем интервью прокурор Башир расскажет мне о том, насколько она обеспокоена возможными результатами переговоров правительства с Талибаном, с людьми, которые пытались ее убить.
Später erzählt mir die Anwältin, welche Sorgen sie sich über die möglichen Folgen der Regierungsverhandlungen mit den Taliban macht, denselben Leuten, die versucht haben sie umzubringen.
Более того, Турция обеспокоена возможностью гражданской войны в Курдистане между двумя крупнейшими курдскими группировками.
Außerdem zeigt sich die Türkei besorgt über die Möglichkeit eines Bürgerkrieges zwischen den zwei größten kurdischen Gruppen.
Она была обеспокоена тем, что вчера вечером он не пришел домой, так
Sie war besorgt, als er gestern nicht nach Hause kam. Also bat sie mich hierher zu kommen
они пытаются сделать для нашего континента, но я также обеспокоена.
was sie für den Kontinent machen- ich bin auch besorgt.
она расскажет… но… я была несколько обеспокоена ее вкладом в групповое стихотворение.
aber… ich war etwas besorgt über ihren Beitrag zum Gruppengedicht.
Я обеспокоена тем, что многие люди хот€ т вернутьс€ к старым способам ведени€ дел, к тем способам, которыми они пользовались до кризиса.
Ich mache mir Sorgen, dass die Leute wieder so agieren wollen… wie sie es vor der Krise getan haben.
Более того, насколько существующая сеть обеспокоена существует практические соображения,
Außerdem, soweit das Stromnetz betroffen ist, gibt es praktische Erwägungen,
Возможно, я обеспокоена тем, что если выскажу свое мнение о том,
Vielleicht sorge ich mich, falls ich meine Meinung über das ausspreche,
что Кэролайн обеспокоена, ведь я не играю в политические игры,
Caroline ist beunruhigt, weil ich mich nicht politisch verhalte,
Вдовствующая леди Грентхем… обеспокоена тем, что твое прошлое обрекает тебя здесь на одиночество.
Lady Grantham, die Witwe, meine ich, ist besorgt, dass Sie Ihre Geschichte hier einsam gemacht hat.
Я обеспокоена что он придет за мной или моей семьей только за то
Ich befürchte, dass er mich oder meine Familie angreifen wird,
Почему бы тебе не позвонить своему начальнику и не сказать, что ты обеспокоена?
Warum rufst du nicht einfach den Vorgesetzten an und sagst, dass du besorgt bist?
я догадываюсь остальные фермеры должны быть обеспокоенными в той степени, как об этом обеспокоена я.
Ich denke, die übrige Landwirtschaft müsste so besorgt sein wie ich.
Результатов: 58, Время: 0.0634

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий