Примеры использования
Обеспокоена
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Г-жа Тавариш да Силва говорит, что она обеспокоена положением женщин- иммигрантов,
La Sra. Tavares da Silva manifiesta su inquietud por la situación de las mujeres inmigrantes,
Канцелярия Обвинителя, как и прежде, глубоко обеспокоена тем, что Сербия попрежнему не обнаружила и не арестовала этих двух лиц,
La Fiscalía sigue considerando muy preocupante el hecho de que Serbia aún no haya encontrado
Специальный докладчик глубоко обеспокоена непрекращающимися актами насилия в Колумбии, в результате которых растет число случаев внесудебных казней.
A la Relatora Especial le inquieta profundamente la continua violencia que ha provocado un aumento del número de ejecuciones extrajudiciales en Colombia.
Она по-прежнему обеспокоена тем, что Израиль контролирует потоки товаров,
Le sigue inquietando el control israelí sobre la entrada de bienes a Gaza,
Особо обеспокоена она была гибелью безоружных людей в ходе беспорядков, предшествовавших передаче власти Высокому совету переходного периода.
Le parecía particularmente preocupante la muerte de personas desarmadas durante los disturbios ocurridos antes de la toma del poder por la Alta Autoridad de Transición.
Его делегация обеспокоена предложением о том, что элементы должны носить обязательный характер
A su delegación le inquieta la sugerencia de que los elementos sean vinculantes y que haya que
МОТ обеспокоена трудовыми аспектами торговли людьми,
La OIT considera preocupantes las dimensiones laborales de la trata de seres humanos,
Однако она по-прежнему была обеспокоена продолжающимся насилием в отношении женщин,
No obstante, le seguía inquietando la constante violencia, en particular la práctica de la ablación,
Всеиндийская конференция женщин глубоко обеспокоена увеличением числа случаев насилия в отношении женщин,
La Conferencia Panindia de Mujeres considera sumamente preocupante la creciente incidencia de la violencia contra la mujer a pesar de todos los esfuerzos que realizan el Gobierno
В то же время независимый эксперт обеспокоена серьезным кризисом в области прав человека в центральной
Entretanto a la experta independiente le inquieta la grave crisis de los derechos humanos en Somalia central
Она глубоко обеспокоена увеличением числа лиц,
Considera muy preocupante el aumento de la incidencia de esta enfermedad
В то же время Канада по-прежнему обеспокоена предпринимаемыми процедурными шагами в целях обеспечения основного финансирования из регулярного бюджета для этих центров.
No obstante, siguen inquietando al Canadá las medidas de procedimiento que se aplican para ofrecer a los Centros financiación básica con cargo al presupuesto ordinario.
Польша серьезно обеспокоена случаями распространения ядерного оружия
Polonia considera muy preocupantes los casos de proliferación de armas nucleares
Специальный докладчик глубоко обеспокоена продолжающимися актами насилия, обусловливающими растущее число внесудебных казней в Колумбии.
A la Relatora Especial le inquieta profundamente la violencia continuada que ha dado lugar a un aumento del número de ejecuciones extrajudiciales en Colombia.
Его делегация обеспокоена возникающими между Фондом и Управлением служб внутреннего надзора( УСВН)
Inquietan a su delegación los problemas surgidos entre la Caja y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI)
Венесуэла крайне обеспокоена также тяжелым бременем внешнего долга, которое несут развивающиеся страны,
Venezuela también considera muy preocupante la pesada carga de la deuda externa que soportan los países en desarrollo,
но по-прежнему обеспокоена социальным отчуждением рома
seguían siendo preocupantes la exclusión de los romaníes
в связи с разделом 3 ее делегация обеспокоена двумя важными моментами.
dice que su delegación alberga dos preocupaciones principales respecto de la sección 3.
Комиссия обеспокоена тем, что с момента проведения инвентаризации прошло более 12 месяцев, а реестр капитальных активов Фонда так и не был обновлен.
Preocupaba a la Junta que hubieran transcurrido más de 12 meses desde que se realizara el recuento del inventario sin que se actualizara el registro de activos fijos de la Caja.
Швеция также обеспокоена тем, что люди не в полной мере пользуются свободой выражения своего мнения,
Preocupaba además a Suecia que la población no gozara de una plena libertad de expresión,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文