ОБРАЩАЕТСЯ - перевод на Немецком

behandelt
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
wendet sich
обращаются
отворачиваются
уклоняются
отвернулись
поворачивают
spricht
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
appelliert
обратиться
воззвать
призываем
umgehen
обращаться
бороться
справиться
обойти
разобраться
управляюсь
избежать
ладит
zugreift
доступ
получать доступ
доступна
обращаться
verwandelt sich
превращаются
становятся
обратятся
kontaktiert
свяжитесь
обратиться
контактировать
anpricht
sich zuwendet

Примеры использования Обращается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Твоя мать обращается со мной как с хламом, как с чужаком.
Deine Mutter behandelt mich wie Abfall, wie einen Fremden.
Просто он обращается с нами, как с детьми.
Aber er behandelt uns wie kleine Kinder.
Джек обращается с вами как с подозреваемым.
Jack behandelt Sie wie einen Verdächtigen.
Она обращается с тобой как с дерьмом.
Sie behandelt dich wie Scheiße.
Тот, кто так обращается с другом, как я, не сопобен представлять студентов.
Der einen Freund so behandelt, kann Repräsentant der Studentenschaft werden.
Он обращается со мной как с ребенком.
Er behandelt mich wie ein Baby.
Она обращается с тобой, как с дерьмом собачьим!
Sie behandelt dich wie Dreck!
Так Голливуд обращается с каждым.
So behandelt Hollywood jeden.
Он обращается с цветочницей как с герцогиней.
Er behandelt ein Blumenmädchen, als sei sie eine Herzogin.
Обращается с мной, как с ребенком.
Behandelt mich wie ein krankes Kind.
Она ужасно с ним обращается.
Sie behandelt ihn schrecklich.
Она обращается к врачам с просьбой сделать ей искусственное оплодотворение.
Sie wenden sich an eine Ärztin, die eine künstliche Befruchtung durchführt.
Посмотрите, как он обращается со своим единственным зятем!
Schau, wie schlecht er seinen einzigen Schwiegersohn behandelt.
Сказать правду, мне не нравится, как она обращается с тобой.
Um dir die Wahrheit zu sagen, mir gefällt es nicht, wie sie dich behandelt.
Он обращается ко мне по имени.
Er redet mich mit meinem Namen an.
Не выношу, как Стоуэлл обращается с мистером Брэнсоном.
Ich hasse es, wie Stowell Mr. Branson behandelt.
Он обращается к мельчайшим областям головного мозга.
Es kann die winzigsten Bereiche des Gehirns orten.
В частности, о том, как она обращается со своими детьми.
Nicht zuletzt, wie sie ihre Kinder behandelt.
Больше обращается за ваши инвестиции.
Mehr Wendungen für Ihre Investition.
Я же видела, как она обращается с тобой.
Ich weiß, wie sie dich behandelt.
Результатов: 161, Время: 0.1439

Обращается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий