ОБЪЕМЫ - перевод на Немецком

Mengen
много
количество
кучу
множество
толпе
большое
полно
очень
массу
сумма
Volumen
объем
том
размер корпуса
обем
Umfang
объем
степени
масштабы
размер
мере
сферу
периметр
окружность
Menge
много
количество
кучу
множество
толпе
большое
полно
очень
массу
сумма
Volumina
объемов

Примеры использования Объемы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Большие объемы материалов, которые сдаются здесь на вторичную переработку,
Viele der recycleten Materialien, die hier gesammelt werden,
Глобализация сократила объемы мировой экономики,
Die Globalisierung hat die Dimensionen der Weltwirtschaft geschrumpft,
которые контролируют объемы.
die steuern, die Lautstärke.
позволяющая просматривать большие объемы текста по частям.
mit dem man große Textmengen in Seiten-gerechte Stücke anzeigen kann.
Они анализируют большие объемы.
Sie analysieren große Populationen.
должна сдерживать объемы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объемы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
die akzeptablen Liquiditäts- und Finanzierungspraktiken begrenzen und über ein System zur Abwicklung komplexer Finanzinstitute im Falle von Problemen verfügen.
Все эти большие объемы сжигания Также из-за кислотных дождей которая отравляет почву и ускоряет автобус уничтожение лесов в мире тропические леса
Müll verbrennen ng produziert einige der diese gleichen Treibhausgase alle diese massive Mengen von brennenden waren auch wegen der Säure regen welche Gifte in den Boden
последовательность и объемы всех необходимых работ,
die Sequenzen und Mengen von allen notwendigen arbeiten durchgeführt,
исходя их позиций клиентов, и анализируйте объемы торгов по каждому инструменту.
einer Übersicht der Kundenpositionen ein und analysieren sie das pro Symbol gehandelte Volumen.
Объемы работ по подготовке квартиры к процедуре избавления от клопов во многом зависят от выбранного службой способа обработки,
Der Umfang der Arbeiten zur Vorbereitung einer Wohnung für das Verfahren zur Beseitigung von Bettwanzen hängt im Wesentlichen von der vom Dienst gewählten Behandlungsmethode,
нас интересуют большие объемы, потому на данный момент мы получаем 90% энергии от полезных ископаемых.
denken Sie daran, wir benötigen große Mengen, denn im Moment bekommen wir 90 Prozent unserer Energie aus fossilen Brennstoffen.
люди понимают обширные объемы сложной информации,
dann verstehen die Menschen große Mengen von komplizierten Informationen
позволяющих администраторам отслеживать и контролировать объемы и типы данных,
für Windows Server® 2008, mit deren Hilfe Administratoren Menge und Typ der Daten,
учитывая их относительно небольшие объемы, они не могут успокоить рынки или обеспечить адекватную чрезвычайную поддержку странам,
angesichts ihres relativ geringen Volumens können sie auch nicht für eine Beruhigung der Märkte sorgen oder angemessene Notfall-Unterstützung in Krisenländern bieten,
Частично намеренно и частично случайно около десяти лет назад Китай стал последовательно накапливать большие объемы валютных резервов,
Teils absichtlich, teils zufällig begann China vor einem Jahrzehnt beständig riesige Summen an Währungsreserven anzuhäufen.
стоимость обслуживания долга находится под контролем и что объемы долгов и пределы дефицита строго контролируются в целях минимизации рисков дефолта
die Kosten für den Schuldendienst unter Kontrolle sind und dass das Ausmaß der Verschuldung und die Defizitgrenzen streng überwacht werden, um Ausfallrisiken zu minimieren
Эта цифра в 75 раз превышает объемы официальной помощи развивающимся странам за 2012 год,
Dies ist das 75-fache der offiziellen Überseeentwicklungshilfe von 2012 in Höhe von 125,6 Milliarden USD und fast das Doppelte
но вы даже не представляете себе, какие объемы данных и с какой скоростью способны обрабатывать современные компьютеры.
bis man erkennt, wie viele Daten da draußen bereits vorhanden sind und wie schnell moderne Computer diese verarbeiten können.
Пика Издание приходит в малые Dico 2 объемы.
was uns Pika Edition kleinen Dico kommt 2 Bände.
нас интересуют большие объемы, потому на данный момент мы получаем 90% энергии от полезных ископаемых.
wir benötigen große Mengen, denn im Moment bekommen wir 90 Prozent unserer Energie aus fossilen Brennstoffen. Zusätzlich zu diesen
Результатов: 77, Время: 0.0936

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий