ОКО - перевод на Немецком

Auge
глаз
око
зрение
взгляд
смотри
Oculus
око
Augen
глаз
око
зрение
взгляд
смотри

Примеры использования Око на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Око говорит, что он на Хилл и Седьмой.
Das Auge Gottes bestätigt bei Hill und Seventh.
Божье Око все еще видит Рамси.
Das Auge Gottes ist noch an Ramsey dran.
Принцип око за око делает всех слепыми.
Das alte Gesetz des Auge um Auge macht uns alle blind.
Око. Ты неприкосновенен.
Du bist ein Auge.
Где око Гора?
Wo ist das Auge von Horus?
Я хочу получить Око.
Ich will das Auge.
Ложь за ложь, око за око.
Eine Lüge für eine Lüge, ein Auge für ein Auge.
Найти Свидетеля, который забрал Око.
Finde die Zeugin, die das Auge gestohlen hat.
Это он, это Око.
Das ist er. Das Auge.
Мы должны провести их через Око.
Wir müssen sie durch das Auge holen.
В твоем доме есть Око.
Da ist ein Auge in deinem Haus.
Откуда ты знаешь, что в моем доме есть Око?
Woher weißt du, dass ein Auge in meinem Haus ist?
Внутри тебя находится Око, смертная.
Das Auge ist in dir, Sterbliche.
в моем доме есть Око.
es gibt ein Auge in unserem Haus.
Ты- Око?
Bist du ein Auge?
Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит мое экстрасенсорное третье око.
Ich wurde hierher gezogen von einem Namen der in meinen hellseherischen dritten Gehirn herumtritt.
Основываясь на описании капитана Хантера, Око- огромный временной компьютер,
Gestützt auf Captain Hunters Beschreibung, ist Oculus ein massiver Zeitcomputer, der höchstwahrscheinlich von
мы поняли, что Сэвидж единственный, кто может спасти мир мы использовали Око для манипуляции тобой.
nur Savage die Welt retten könnte, haben wir das Oculus verwendet, um Sie zu manipulieren.
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
Gedenke, daß mein Leben ein Wind ist und meine Augen nicht wieder Gutes sehen werden.
А тем сказал в слух мой: идите за ним по городу и поражайте; пусть не жалеет око ваше, и не щадите;
Zu jenen aber sprach er, daß ich's hörte: Gehet diesem nach durch die Stadt und schlaget drein; eure Augen sollen nicht schonen noch übersehen.
Результатов: 218, Время: 0.0825

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий