OKO - перевод на Русском

глаз
oko
oční
zrak
tvář
eye
pohled
dohledu
eyes
око
oko
oculus
eyes only
взгляд
pohled
výraz
vzhled
zrak
podívat
náhled
vize
vkus
oči
názoru
глазик
oko
зрение
zrak
vidění
zraku
vidět
pohled
oči
глаза
oko
oční
zrak
tvář
eye
pohled
dohledu
eyes
глазу
oko
oční
zrak
tvář
eye
pohled
dohledu
eyes
глазом
oko
oční
zrak
tvář
eye
pohled
dohledu
eyes
ока
oko
oculus
eyes only
очи
oko
oculus
eyes only

Примеры использования Oko на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Můžu teď na oko?
А можно теперь по глазу?
A co že je" chlupatý oko"?
И что такое" убийственный взгляд"?
Jeho žena má pásku přes oko.
У его жены повязка на глазу!
Střežím ji jak oko v hlavě.
Храню его, как зеницу ока.
Přišel domů s krvavým obvazem přes oko a s natrženým trikem.
Он пришел домой с кровавой раной над глазом и в порванной рубашке.
Já bych nechal takové prohřešky vzdálené minulosti a obrátil oko za slibnější budoucností.
Я бы оставил этот проступок в далеком прошлом, и обернул взгляд в будущее.
jak jen oko dohlédne.
насколько хватает глазу.
Zónu samozřejmě začali hlídat jako oko v hlavě.
Естественно, Зону стали охранять, как зеницу ока.
Vlasy zakrývaly půlku tvého obličeje. Jen jedno oko se na mě dívalo.
Волосы прилипли к лицу, и ты смотрел на меня одним глазом.
Má hydropsychózu." Šílené oko.
У него водородный психоз," безумный взгляд".
Mám nápad, kapitáni pirátů nosí pásku přes oko.
У меня есть идея. Капитаны- пираты носят повязку на глазу.
Hlídej to jako oko v hlavě.
Храни это как зеницу ока.
Jsem jen čerstvé oko.
Я просто свежий взгляд.
Ten s páskou přes oko.
Тот что с повязкой на глазу.
Oko" není skutečné.
Нет никакого Ока.
Do té doby, střež to jako oko v hlavě, a neotvírej to.
Ј до тех пор береги ее как зеницу ока и не открывай.
Změna plánu. Budeš tak roztomilá s pásku přes oko, mamko!
Планы изменились, и Вы будете так мило выглядеть с повязкой на глазу, мама!
Budu ho hlídat jako oko v hlavě, kapitáne!
Буду его беречь, как зеницу ока, капитан!
Kapka pod oko, a budeš plakat
Мазнешь под глазами и зарыдаешь, как мисс Америка.
Já budu oko Boží v tomto pekle.
Я буду глазами божьими в этом аду.
Результатов: 1748, Время: 0.1333

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский