AUGE UM AUGE - перевод на Русском

око за око
auge um auge
глаз за глаз
auge um auge

Примеры использования Auge um auge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase,
душу за душу, око за око, нос за нос,
Auge um Auge?
Око за око?
Also Auge um Auge, was?
Око за око?
Auge um Auge, meinst du nicht?
Око за око. Как считаешь?
Dass die Strafe dem Verbrechen entsprechen soll? Auge um Auge?
Пусть наказание соответствует преступлению, око за око?
Andernfalls erkläre ich dir die Bedeutung von"Auge um Auge.
Или я покажу тебе значение выражения" око за око.
Das Prinzip„Auge um Auge“ macht die ganze Welt blind.
Принцип“ око за око” сделает весь мир слепым.
Aber bist du"Auge um Auge" oder"die andere Wange hinhalten"?
Ты" око за око" или" подставь другую щеку"?
Der Hammurabi-Codex lautet"Auge um Auge", nicht"mein Bett ist dein Bett.
Кодекс Хаммурапи гласит:" око за око", а не" кровать за кровать.
Er ließ die Idee„Auge um Auge und Zahn für Zahn“ nicht gelten.
Он отвергал принцип« око за око и зуб за зуб».
Es gibt nichts gegen Auge um Auge einzuwenden wenn eine schreckliche Tat begangen wurde.
Нет ничего дурного в том, чтобы требовать ока за око если совершено злодеяние.
Ihr habt gehört, daß da gesagt ist:"Auge um Auge, Zahn um Zahn.
Слышали вы, что сказано:< Око за око, зуб за зуб.
Ihr habt gehört, daß da gesagt ist:"Auge um Auge, Zahn um Zahn.
Было сказано также:" Око за око и зуб за зуб.
Ihr habt gehört, dass da gesagt ist:„Auge um Auge, Zahn um Zahn.”.
Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
Er bringt all die hausbackenen Weisheiten."Die Todesstrafe ist göttliches Recht","Auge um Auge" und so.
Он будет твердить" простецкие мудрости"… смертная казнь- закон Божий, око за око.
Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase,
жизнь за жизнь, глаз- за глаз, нос- за нос,
Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase,
душа- за душу, око- за око, нос- за нос,
Und WIR haben ihnen darin geboten:"Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase,
Мы предписали им в Торе: жизнь за жизнь, глаз- за глаз, нос- за нос,
und warf sie mir ins Gesicht, und ich spürte, ich könnte-- Auge um Auge, ich könnte Vergeltung üben, und warf einen zurück.
и я почувствовал, что я мог бы-- око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Und WIR haben ihnen darin geboten:"Leben um Leben, Auge um Auge, Nase um Nase,
Мы предписали им в нем: душа- за душу, око- за око, нос- за нос,
Результатов: 4594, Время: 0.0412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский