IM AUGE - перевод на Русском

глаз
auge
blick
augapfel
eye
в виду
gemeint
so
im auge
im sinn
im hinterkopf
in einer art
следи
pass
achte
pass auf
beobachte
behalte
folge
achten sie
bewach
überwachen
schau
присмотрю
kümmere mich
aufpassen
pass auf
werfe ein auge
behalte
hab ein auge
смотри
sieh
schau
sieh mal
schau mal
guck
guck mal
schauen sie
da
hör zu
pass
глаза
auge
blick
augapfel
eye
в эпицентре
im zentrum
mitten in
im auge
im epizentrum
на примете
im sinn
im auge

Примеры использования Im auge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Behalte sie im Auge. Behalte sie gut im Auge.
Следи за ней, глаз не спускай.
Tun sie es, und behalten Sie Dunham im Auge.
Действуй И не спускайте глаз с Данэм.
Behalten Sie die Klingonen im Auge.
Чтобы вы не спускали глаз с клингонов.
Jemand muss die Sache im Auge behalten.
Кто-то должен не спускать глаз с мяча.
behalte die Sache im Auge.
не спускаю глаз с мяча.
wir Dr. Pratt im Auge behalten.
чтобы мы не спускали глаз с Доктора Пратта.
Halten Sie ihn im Auge, G'Kar.
Присматривайте за ним, Джи- Кар.
Aber behaltet uns im Auge.
Но смотрите на нас.
Behaltet die Treppen im Auge.
Смотрите на лестницы.
Hast du auch das Zahnmark in den Brutschränken im Auge?- Ja?
Ты следишь за зубной мякотью в инкубаторах?
Du hälst sie an einem Ort zusammen, und du behälst sie im Auge.
Ты следишь за ними, ты держишь их в одном месте.
Ich halte die Dinge gern im Auge, mein Herr, genau wie Mr. Carson.
Мне нравится за всем присматривать, сэр. Как мистер Карсон.
So behaltet ihr nicht mich im Auge, sondern mein Team.
Это не для того, чтобы за мной следить, а за ними.
Behalten Sie ihn im Auge.
Чтобы вы за ним присмотрели.
Wir hatten Sie während Ihres so genannten Angriffs im Auge.
Во время этой, так называемой атаки, мы следили за вами.
Sie sollten die Polizeiabsperrung wirklich besser im Auge halten.
Вам стоит внимательней следить за кордонами.
Quinn, du behältst die Tür im Auge.
Куинн, ты смотришь за дверью.
Behalte das Ziel im Auge.
Зафиксируй цель своими глазами.
Unsere Patientin hat vor zwei Jahren im Auge geblutet.
У пациентки было кровоизлияние в глаз 2 года назад.
Behalten Sie alles im Auge.
Держите ухо востро в наше отсутствие.
Результатов: 214, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский