EIN AUGE - перевод на Русском

глаз
auge
blick
augapfel
eye
присматривать
aufpassen
kümmern
im auge behalten
bewachen
beaufsichtigen
aufpasser
zu wachen
следить
beobachten
folgen
überwachen
aufpassen
achten
beschatten
im auge behalten
ein auge
auszuspionieren
beobachtet
око
auge
oculus
приглядывать
aufpassen
im auge behalten
kümmern
понаблюдать
beobachten
zusehen
ein auge
zu sehen
глаза
auge
blick
augapfel
eye
присмотреть
aufpassen
kümmern
im auge behalten
bewachen
beaufsichtigen
aufpasser
zu wachen
присматривай
aufpassen
kümmern
im auge behalten
bewachen
beaufsichtigen
aufpasser
zu wachen

Примеры использования Ein auge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er lebt. Aber wir müssen ein Auge auf ihn haben.
Он жив, но нам придется за ним присматривать.
Nun hat Andy ein Auge verloren und Jaweed ist tot.
Энди лишился глаза, а Джавид погиб.
Ich hätte ein Auge auf sie haben sollen.
Надо было за ней присмотреть.
Sie wird heute Nacht ein Auge auf dich haben.
Она будет следить за тобой сегодня.
Ich habe ein Auge für so was.
У меня на такие вещи глаз наметан.
es gibt ein Auge in unserem Haus.
в моем доме есть Око.
Hab ein Auge auf ihn, während ich weg bin.
Просто присматривай за ним, пока меня не будет.
Ein Auge fehlt noch.
Глаза не хватает.
Ich rufe das Krankenhaus an, sie sollen ein Auge auf Dr. Morgans andere Patienten haben.
Позвоню в больницу, попрошу их присмотреть за другими пациентами доктора Моргана.
Buddha sagte:"Der Körper ist ein Auge.
Будда сказал:" Тело- это глаз.
Er tut es, wenn wir ein Auge auf Detective Carter werfen wollen.
Теперь да, если мы хотим следить за детективом Картер.
Bist du ein Auge?
Ты- Око?
Vielen Dank Marta, halten Sie ein Auge, Es gibt immer Neuigkeiten!!
Спасибо Marta, Держите глаза, Всегда есть новости!!
Hey, halt ein Auge auf Claire, okay?
Эй. Присматривай за Клэр, хорошо?
Könnten Sie ein Auge auf ihn haben?
Вы можете за ним присмотреть?
Und ob wir ein Auge haben.
Но у нас есть глаз.
In zwei Tagen bist du wieder clean… aber ich habe ein Auge auf dich.
Ты будешь чиста через два дня. Но я буду следить за тобой.
Hat ein Auge je so ein Wunder gesehen?
Видели ли глаза когда-либо такое чудо?
Du hast ein Auge auf Brown. Ich kümmere mich um Grant.
Ладно, ты присматривай за Брауном, а я разберусь с Грантом.
Auf den müssen Sie ein Auge haben.
Это тот, с кого тебе нужно не сводить глаз.
Результатов: 292, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский