ОПЫТОМ - перевод на Немецком

Erfahrung
опыт
переживание
впечатление
ощущения
опытный
Erlebnisse
опыт
впечатление
ощущения
переживания
это событие
Sachkenntnis
опытом
экспертиза
Erfahrungen
опыт
переживание
впечатление
ощущения
опытный
Sachverstand
опыта
знаний
Expertise
опыт
экспертиза
профессиональные знания

Примеры использования Опытом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он делится своим опытом с другими.
Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen.
Ну, это приходит с опытом.
Das kommt mit der Erfahrung.
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
Man kann die Erwartungen basierend auf Erfahrungen austricksen.
Мы находимся в поле печати для 12- летним опытом.
Wir sind im Druckfeld für 12 Jahre Erfahrung.
Проклятия и Неверлэнд наделили меня опытом.
Flüche und Nimmerland könnten mir Erfahrungen gegeben haben.
Наслаждайся опытом.
Genieß die Erfahrung.
она взрослая со своим собственным опытом.
mit ihren eigenen Erfahrungen.
Специалисты по фильтрации с 15- летним опытом.
Filtrationsspezialisten mit 15 Jahren Erfahrung.
Я имел своим опытом.
Ich hatte meine Erfahrungen.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом.
Derartige Wahrnehmungen werden häufig durch Ideen und frühere Erfahrungen herbeigeführt.
С этим опытом я начал изучать современное искусство более внимательно.
Mit diesem Erlebnis fing ich an, moderne Kunst genauer zu studieren.
Изготовитель с опытом больше чем 15 д в рынке мебели гостиницы.
Hersteller mit der Erfahrung mehr als mit 15 Jastimmen im Hotelmöbelmarkt.
Обмен опытом между различными школами даже с радио ссылки.
Der austausch von erfahrungen zwischen verschiedenen schulen auch mit radio link.
Не обладая достаточным опытом, мы встречались со многими трудностями.
Da es uns an Erfahrung mangelte, trafen wir auf viele Schwierigkeiten.
С опытом у меня получается лучше.
Ich werde mit Übung besser darin.
США могли бы воспользоваться опытом других стран и поделиться своим опытом с ними.
Die USA könnten von den Erfahrungen anderer Nationen lernen und ihre Erfahrungen mit diesen teilen.
Владеют опытом экспорта никотина на законных основаниях.
Besitzen die Erfahrung, um Nikotin legal zu exportieren.
Я элитный агент с опытом в анализе языковых шаблонов и языке тела.
Ich bin ein Elite-Agent, mit einer Fachkenntnis in Sprachmusteranalyze und Körpersprache.
Здравствуйте. Хотела поделиться опытом своей борьбы с клопами.
Guten Tag. Ich wollte die Erfahrung ihres Kampfes mit Bettwanzen teilen.
Человек с твоим опытом достанет 400 тысяч мгновенно.
Bei deiner Vergangenheit, kriegst du locker 400 Riesen zusammen.
Результатов: 388, Время: 0.3338

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий