ОРГАНИЗМЫ - перевод на Немецком

Organismen
организм
Lebewesen
существо
душа
живые существа
животных
живые организмы
живность
жизнь
Körper
тело
организм
корпус
тельце
труп
Lebensformen
форма жизни
жизненная форма
живое существо
Organismus
организм
Modellorganismen
организмы

Примеры использования Организмы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В идеале эти новые организмы будут отличаться в каждом возможном биохимическом аспекте,
Im Idealfall wären diese neuartigen Lebewesen in jedem möglichen biochemischen Aspekt unterschiedlich
поэтому их организмы быстрее изнашиваются.
unersetzbar sind, sodass ihre Körper schneller zerfallen.
Сложные организмы, как мы, получают энергию от Солнца,
Komplexe Lebensformen wie wir beziehen unsere Energie von der Sonne,
Потому что многие организмы в коралловых рифах имеют особенную структуру.
warum wir es häkeln, denn viele Lebewesen der Korallenriffe besitzen eine besondere Art von Struktur.
Мужчины стареют, перестают обращать внимание на гигиену, их организмы меняются.
Männer werden älter, hören auf, der Hygiene Beachtung zu schenken, ihre Körper verändern sich.
Мы надеемся, что в ближайшем будущем мы сможем создать модельные организмы, которые будут способны разрушать не только фталаты,
Wir hoffen, dass wir in nächster Zeit Modellorganismen erzeugen können, die nicht nur Phtalate abbauen können,
химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
chemischen Parameter machen die Lebensformen, die dort wachsen, zu etwas sehr Besonderem.
почему существуем мы и все другие организмы.
warum wir und alle anderen Lebewesen existieren.
Но развитие генетики все еще зависит от способности изучать организмы- модели,
Aber die Entwicklung der Genetik bleibt weiter abhängig von der Möglichkeit, Modellorganismen wie C. elegans
И в последние два- три лета эти агрессивные организмы, своего рода вирус Эбола деревьев,
In den letzten zwei, drei Sommern ist dieser feindliche Organismus, diese Art Baum-Ebola sozusagen,
Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Denn der Herstellungprozess ist unser Organismus. Er beginnt diese Abfälle wirklich zu verdauen
который в 18 веке самостоятельно классифицировал все живые организмы на Земле.
der sich im 18. Jahrhundert daran machte, jeden lebenden Organismus zu katalogisieren.
Поэтому одно из последствий повышения кислотности в том, организмы вынуждены расходовать больше энергии для строительства
Wir können beobachten, dass die Organismen mehr Energie aus ihrem Stoffwechsel aufwenden müssen um ihre Schalen zu bauen
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться,
Und sehr schnell wurde es vielzellig, die Zellen konnten sich teilen,
Очищающие воду микро организмы и вулканическая горная порода, содержащиеся в новом SERA био нитривек( sera bio nitrivec) поддерживают этот процесс особенно эффективно.
Wasserklärende Mikroorganismen und Vulkangestein im neuen sera bio nitrivec® unterstützen diesen Vorgang hocheffizent.
Правила и стандарты надлежащей практики уже эффективно определяют организмы, которые могут быть патогенными
Es gibt bereits Vorschriften und Standards guter wissenschaftlicher Praxis, die sich wirksam auf Organismen beziehen, die krankheitserregend
Эти эксперименты заставили меня задуматься. Организмы, которые мы нашли на костях.
Die Organismen, die auf den Knochen waren, ich denke nicht, dass er sie kontrolliert.
Те организмы, которые объединились с грибами,
Die Organismen, die sich mit Fungi verbünden konnten,
кремния в окружающей среде увеличилось. И организмы научились делать твердые материалы.
Silikon in der Lebenswelt. Da lernten die Organismen, harte Stoffe zu bilden.
древесине есть организмы.
es undurchdringlich für die Fäule und Holz, die Organismen essen.
Результатов: 158, Время: 0.0586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий