ОРДЕН - перевод на Немецком

Orden
орден
медаль
ковен
ковеном
Wesenrein
орден
Order Of The
Ordens
орден
медаль
ковен
ковеном
Ritterorden
Order Of

Примеры использования Орден на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Орден не станет больше ждать.
Der Orden wird nicht mehr lange warten.
Орден позволял тебе быть изгнанником, но теперь.
Bisher genügte es dem Orden, dass Sie im Exil leben, aber nun.
Орден был украшен 160 драгоценными камнями.
Der Orden wurde mit 160 Edelsteinen bestückt.
Орден Карагайта.
Karagite-Ehrenorden…- Stopp.
Орден, который он основал, Инквизиция,
Den Orden Inquisitori hat er gegründet.
Орден чистоты крови существ?
Secundum Naturae Ordinem Wesen?
Может, Орден сделает что-нибудь?
Warum tun Sie und der Orden nicht irgendwas dagegen?
Первый орден ищет точно такого.
Die Erste Ordnung sucht genau so eine.
Орден Красной Звезды 15 июня 1989 года.
Орден Красной Звезды abgerufen am 1. Juni 2018.
Орден Горгулий был создан по приказу архангела Михаила.
Erzengel Michael rief den Orden der Gargoyles ins Leben.
А этот орден и человечество.
Was den Orden angeht, und die Menschheit.
Орден Восходящего Солнца 4 класса.
Erhielt er den Orden der Aufgehenden Sonne, 4. Klasse.
Пока мы не уничтожим Орден раз и на всегда.
Bis wir den Orden zerstört haben, ein für alle mal.
Орден Бат' лета"?
Der Orden des Bat'leth?
В 1988 он получает Орден Священного сокровища третьего класса.
Erhielt er den Orden des Heiligen Schatzes dritter Klasse.
Веками… Орден Святого Дюма защищал мою семью.
Seit Jahrhunderten, beschützte der Orden der St. Dumas meine Familie.
Зачем Орден напал на Мину Мюррей?
Warum hat der Orden Mina Murray attackiert?
Кроме того, от прусского короля он получил орден Pour le Mérite.
Noch im Lazarett erhielt er vom preußischen König den Orden Pour le Mérite.
Королевская Викторианская медаль была установлена в то же время, что и орден.
Die Royal Victorian Medal wurde gleichzeitig mit dem Orden gestiftet.
Темная сторона породила Первый орден.
Die Erste Ordnung erwuchs aus der Dunklen Seite.
Результатов: 303, Время: 0.3687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий