ОСТАТКИ - перевод на Немецком

Reste
остальное
остаток
весь остальной
остальная часть
до конца дней
Überreste
Rückstände
выпарка
остаток
отставание
осадок
übrig
лишний
один
осталось
выбора
остатки
Überbleibsel
остатки
остались
übriggebliebene
оставшихся
übrig gebliebenes
осталось
Rest
остальное
остаток
весь остальной
остальная часть
до конца дней
Essensreste

Примеры использования Остатки на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Или я могу дать им просроченное молоко и остатки твоей консервы из холодильника.
Oder ich kann ihnen die abgelaufene Milch und das restliche Manwich in deinem Kühlschrank geben.
Всего лишь остатки волшебного шкафа, который помогает путешествовать между мирами.
Die Überreste eines Zauberschranks, der zwischen den Welten reisen kann.
Вот, принес остатки пиршества.
Ich bringe Reste vom Fest.
Знаешь? Остатки.
Weißt du, das Übriggebliebene.
Вторая группа, остатки последователей Байрона разбежались по всей станции.
Der Rest von Byrons Anhängern ist über die Station verteilt.
Остатки заброшенного русского торгового поста с 1850- х годов.
Die Überreste eines verlassenen, russischen Handelsposten aus den 1850er.
Найдя и устранив небольшие щели в перекрытии, остатки клопов истребил без проблем.
Kleine Lücken in der Decke finden und beseitigen, Reste von Bugs problemlos zerstören.
Остатки нашего народа спускаются сюда.
Der Rest unserer Leute kommt hier runter.
Среди пепла мы нашли остатки мужчины и ребенка?
In der Asche fanden wir die Überreste eines Mannes und eines Kindes. Ein Kind?
Это мои остатки.
Das sind meine Reste.
Это остатки угля.
Hier ist der Rest der Kohle.
Для бедняг, которым придется постараться идентифицировать остатки.
Für die einfachen Leute versuchen wir die Überreste zu identifizieren.
Или допивать на голодный желудок остатки вина.
Oder Reste aus Weingläsern auf leeren Magen zu trinken.
Остатки дешевого вина?
Den Rest von einem billigen Wein?
В непосредственной близости от Приштины находятся остатки поселения периода неолита.
So befinden sich in der unmittelbaren Nähe von Pristina die Überreste einer Siedlung aus der Jungsteinzeit.
Это самый ужасный стыд- просить остатки ужина священника.
Um Reste vom Abendbrot der Priester zu betteln.
Остатки кислоты и экстази.
Der Rest von Acid und Extasy.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk.
Эй, никому не трогать остатки моего лобстера.
Niemand geht an die Reste meines Hummers.
Соберешь остатки вольного народа
Versammele den Rest des Freien Volkes,
Результатов: 365, Время: 0.0896

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий