ОТДОХНИ - перевод на Немецком

ruh dich aus
dich ausruhen
отдохнуть

Примеры использования Отдохни на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Иди домой и отдохни. Завтра у тебя будет трудный день.
Du gehst jetzt nach Hause und ruhst dich aus, morgen wird ein harter Tag für dich.
Отдохни до конца недели. Ты отстранен.
Nimm den Rest der Woche frei, du bist beurlaubt.
Отдохни и мы поговорим об этом с утра.
Ruht Euch aus und wir reden morgen früh weiter.
Нина, ложись в кровать и отдохни.
Nina, du musst dich wieder hinlegen und ausruhen.
Джаспер, отдохни.
Jasper, mach eine Pause.
Хорошенько поешь, а потом отдохни.
Wie verrückt essen, dann ausruhen.
Ты здесь больше ничего не можешь поделать. Просто отдохни, окей?
Du kannst hier sowieso nichts tun, also ruhe dich ein bisschen aus?
Иди отдохни.
Иди отдохни.
Врач сказал, что это займет несколько дней, отдохни.
Der Arzt sagte es dauert ein paar Tage, die Genesung.
Просто ступай домой и отдохни, ладно?
Gehen Sie einfach nach Hause und ruhen sich aus, okay?
Прими хороших таблеточек и отдохни неделю перед тем, как вернешься в контору.
Nimm ein paar richtig gute Drogen und eine Woche frei, bevor du wieder in den Saftladen zurückkehrst.
Иди домой, отдохни, И как у нас появятся зацепки,
Du solltest nach Hause gehen, dich etwas ausruhen und wir rufen dich sofort an,
А ты пойди отдохни».
Geh nur und ruh dich aus!“.
Отдыхай.
Ruh dich aus.
Ладно, отдыхай, а я, буду отвечать на звонки.
Okay. Ruh dich aus, ich erledige die Anrufe.
Отдыхай, моя дорогая.
Ruh dich aus, mein Schatz.
Отдыхай, братишка, а я сведу за тебя счеты.
Ruh dich aus, kleiner Bruder, während ich deine letzte Rechnung begleiche.
Отдыхай, любовь моя.
Ruh dich aus, meine Liebste.
Да, папа, отдыхай.
Ja, Papa. Ruh dich aus.
Результатов: 46, Время: 0.077

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий