ОТКРОВЕНИЕ - перевод на Немецком

Offenbarung
откровение
ниспослание
явление
прозрение
раскрытие
открыто
внушению
ниспосланное
озарение
Offb
Zeugnis
свидетельство
показания
свидетелем
табель
откровение
свидетельствовали
засвидетельствования
Wahy
откровению
внушению
Offenbarungen
откровение
ниспослание
явление
прозрение
раскрытие
открыто
внушению
ниспосланное
озарение
er offenbarte
Enthüllung
открытие

Примеры использования Откровение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это- только откровение, которое ниспосылается.
Es ist nur eine Offenbarung, die eingegeben wird.
Харольд поясняет книгу Откровение, зная, что Иисус победит.
Harold erläutert das Buch der Offenbarung, aus der Sicht, dass Jesus siegreich sein wird.
Это- только откровение, которое ниспосылается.
Es ist nur ein Wahy, das als Wahy zuteil wird.
Неужели откровение среди нас дано ему?
Wurde ihm etwa von unter uns die Ermahnung zuteil?
Откровение этого писания- нет сомнения в том- от Господа миров.
Die Offenbarung des Buches stammt ohne Zweifel vom Herrn der Welten.
Красный дракон является лично Откровение 12: 3- 4.
Der feuerrote Drache erscheint persönlich Kap. 12, 3-4.
Он- откровение, ему открываемое.
Vielmehr ist es eine Offenbarung, die(ihm) eingegeben wird.
Откровение сего писания от Бога, сильного, знающего.
Die sukzessive Hinabsendung der Schrift ist von ALLAH, Dem Allwürdigen, Dem Allwissenden.
Так Мы даем откровение и тебе, вразумляя дух твой по нашему распоряжению.
Und solcherart ließen WIR dir als Wahy einen Ruhh von Unserer Anweisung zuteil werden.
Откровение предостерегает всех последователей Христа не соблазниться великими чудесами, совершаемыми лжепророком.
Die Offenbarung warnt alle Christusnachfolger vor den großen Wunderzeichen des falschen Propheten.
Высказывания о тысячелетнем царстве в книге Откровение Откровение 20: 1- 4б.
Aussagen über das Tausendjährige Reich im Buch der Offenbarung Offenbarung 20:1-4b.
Истинно, он откровение Господа миров.
Und er ist eine Herabsendung des Herrn der Welten;
Когда внушили твоей матери откровение.
Als Wir deiner Mutter jene Weisung eingaben.
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
Wenn aber einem andern, der dabeisitzt, eine Offenbarung zuteil wird, so schweige der erste.
едва откровение?
Kaum eine Offenbarung.
Народ. Мне было откровение.
Leute, ich hatte eine Erleuchtung.
Это- всего лишь внушаемое ему откровение.
Vielmehr ist es eine Offenbarung, die(ihm) eingegeben wird.
Иоанн также был прекрасно осведомлен в производстве косметики Откровение 18, 13а.
Johannes kannte sich auch in der Kosmetik-Branche aus Offenbarung 18, 13a.
Они как откровение.
Sie sind offenbarend.
В нашем стремлении защитить человечество лежит более глубокое откровение.
Denn in unserem Streben, die Menschen zu beschützen, offenbart sich eine verborgene Tatsache.
Результатов: 177, Время: 0.1852

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий