ODHALENÍ - перевод на Русском

разоблачение
odhalení
odhalit
открытие
objev
otevření
otevírání
odhalení
zahájení
otevřít
znovuotevření
otevírá se
otevírám
nález
откровение
odhalení
zjevení
vnuknutí
seslání
svědectví
раскрытие
odhalení
vyřešení
zveřejnění
zpřístupnění
odhalování
zveřejňování
раскрыть
vyřešit
odhalit
prozradit
otevřít
odkrýt
vyřešení
odhalení
rozlousknout
odhalil
vyřešili
обнаружения
detekce
detekční
zjišťování
rozřazovacích
odhalit
zjištění
odhalení
vyhledání
objevení
vyhledávací
разоблачить
odhalit
odhalil
prozradit
odhalení
profláknout
выявление
identifikace
odhalení
zjištění
identifikovat
разглашение
odhalení
zveřejnění
разоблачения
odhalení
odhalit
откровения
odhalení
zjevení
vnuknutí
seslání
svědectví
открытия
objev
otevření
otevírání
odhalení
zahájení
otevřít
znovuotevření
otevírá se
otevírám
nález
раскрытию
odhalení
vyřešení
zveřejnění
zpřístupnění
odhalování
zveřejňování
раскрытия
odhalení
vyřešení
zveřejnění
zpřístupnění
odhalování
zveřejňování
разоблачением
odhalení
odhalit
разоблачении
odhalení
odhalit
открытию
objev
otevření
otevírání
odhalení
zahájení
otevřít
znovuotevření
otevírá se
otevírám
nález
откровений
odhalení
zjevení
vnuknutí
seslání
svědectví
открытий
objev
otevření
otevírání
odhalení
zahájení
otevřít
znovuotevření
otevírá se
otevírám
nález
обнаружению
выявления
identifikace
odhalení
zjištění
identifikovat

Примеры использования Odhalení на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
veřejné odhalení brány způsobilo apokalyptickou světovou válku.
общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
A šokující odhalení pro Paula.
И шокирующее для Пола открытие.
Povolávám kouzlo odhalení magie.
Я произношу заклинание обнаружения магии.
Desmondova vize obsahovala ale další jedinečné odhalení.
В видении Десмонда было еще одно ошеломительное откровение.
Úplné odhalení.
Takové odhalení by uškodilo vám oběma.
Разглашение такого навредит и вам.
Bál jsem se tohle udělat, ale odhalení jeho identity je správná věc.
Но раскрытие его имени- это хорошее дело.
Je to odhalení, kterého jsme schopni, když budeme tlačeni na pokraj.
Это выявление того, на что мы способны, если нас толкают на крайности.
KAPITOLA VII odhalení cizince.
Глава VII открытие ЧУЖОЙ.
A teď, veliké odhalení!
А теперь- великое разоблачение!
Předpokládám, že toto je ta droga, která vám dovolila uniknout odhalení.
Предполагаю, что это инъекции позволившие вам избежать обнаружения.
Neboť v tichu ega bude zašeptáno odhalení, které očekáváme.
Ибо когда эго будет молчать, услышится ожидаемое откровение.
Jacku, audio soubor, který jsi nahrál, můžeme použit k odhalení Suvarova.
Джек, мы можем использовать записанный тобой аудио- файл чтобы разоблачить Суварова.
Odhalení pravdy to ale nenapraví.
Разглашение правды этого не исправит.
Úplné odhalení.
Полное раскрытие.
Velké odhalení.
Большое открытие.
Někdy je to odhalení.
Иногда это откровение.
Co se naší vedlejší škody týče, naše odhalení jsem musel omezit.
А что касается сопутствующих потерь, то Я должен был предотвратить наше разоблачение.
Nenavrhuju jejich odhalení.
Я не предагаю их разоблачить.
Smrt a odhalení, univerzální i partikulérní,
Смерти и разоблачения, универсальные и частные,
Результатов: 276, Время: 0.124

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский