ОТЛИЧНУЮ - перевод на Немецком

hervorragende
отлично
прекрасно
превосходно
отличным
превосходны
великолепны
выдающимся
блестяще
хорош
gute
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
ausgezeichnete
отлично
превосходный
отличный
прекрасно
превосходно
награжден
удостоен
великолепна
блестяще
perfekte
отлично
прекрасно
совершенство
превосходно
безупречно
великолепно
замечательно
идеален
совершенна
идеально подходит
tolles
здорово
отлично
замечательно
прекрасно
круто
великолепно
потрясающе
классно
чудесно
классный
großartige
отлично
здорово
прекрасно
замечательно
потрясающе
супер
круто
чудесно
превосходно
молодец
schönen
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
exzellenten
превосходно
превосходна
отлично
великолепен
hervorragenden
отлично
прекрасно
превосходно
отличным
превосходны
великолепны
выдающимся
блестяще
хорош
guten
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
tolle
здорово
отлично
замечательно
прекрасно
круто
великолепно
потрясающе
классно
чудесно
классный
tollen
здорово
отлично
замечательно
прекрасно
круто
великолепно
потрясающе
классно
чудесно
классный
hervorragendes
отлично
прекрасно
превосходно
отличным
превосходны
великолепны
выдающимся
блестяще
хорош
ausgezeichneten
отлично
превосходный
отличный
прекрасно
превосходно
награжден
удостоен
великолепна
блестяще

Примеры использования Отличную на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы проделали отличную работу, Лукас.
Sie haben gute Arbeit gemacht, Lucas.
Игристые Diamond+ красное золото случае отличную производительность.
Funkelnde Diamant+ Rotgold perfekte Leistung.
Компактный и однородный слой волокна сизаль обеспечивает воздухопроницаемость и отличную упругость.
Kompakt und homogen gewährleistet die Sisalfaserdecke Luftdurchlässigkeit und ausgezeichnete Elastizität.
сделал отличную работу.
leistet hervorragende Arbeit.
Обеспечивает отличную защиту от элементов
Bietet hervorragenden Schutz vor den Elementen
Используйте эту отличную возможность диверсифицировать свой инвестиционный портфель!
Nutzen Sie diese großartige Gelegenheit zur Diversifikation Ihres Anlageportfolios!
Отличную жизнь, кормежку три раза в день.
Ein tolles Leben, drei Mahlzeiten pro Tag.
Сверкающие бриллианты окружают отличную производительность.
Funkelnde Diamanten umgeben eine perfekte Leistung.
Его хирург проделал отличную работу.
Sein Chirurg leistete gute Arbeit.
Обычно это хромированная нержавеющая сталь, которая имеет отличную коррозию.
Es wird allgemein als rostfreier Chromstahl angesehen, der eine ausgezeichnete Korrosion aufweist.
Уникальный дизайн упаковки обеспечивает отличную подгонку.
Das einzigartige Design der Hülle sorgt für eine hervorragende Passform.
Сваял отличную цитату для статьи.
Ich hab' einen guten Kommentar, ist in der Metro-Ablage.
Может противостоять внешнему удару и обеспечивать отличную защиту локтя.
Kann dem Aufprall von außen widerstehen und bietet einen hervorragenden Schutz für den Ellbogen.
И отличную мексиканскую еду.
Und tolles, mexikanisches Essen.
Спасибо за отличную работу».
Danke nochmals für die großartige Leistung.“.
А то, что это дает преступнику отличную возможность покинуть здание,?
Um einem Kriminellen die perfekte Möglichkeit geben, ohne Hindernisse das Gelände zu verlassen?
Я подарил твоему братишке отличную кожаную куртку.
Ich hab deinem Bruder eine tolle Lederjacke gegeben.
Ну ладно, продолжай. Скажи еще одну отличную новость.
Na, los, erzähl ihnen noch die andere gute Neuigkeit.
Легкая и прочная резиновая подошва обеспечивает отличную амортизацию и надежную тягу.
Leichte und langlebige Gummi-Außensohle sorgt für hervorragende Stoßdämpfung und zuverlässige Traktion.
гладкую отделку и отличную жизнь.
ein glattes Finish und eine ausgezeichnete Lebensdauer.
Результатов: 191, Время: 0.0616

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий