ОТПРАВИТ - перевод на Немецком

schickt
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
sendet
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
schicken
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют

Примеры использования Отправит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это приложение отправит вас в путешествие по обучению Java от основ до продвинутых.
Diese App wird Sie auf die Reise des Lernens Java von Grundlagen zu Advanced.
Он только взглянет на тебя и прямиком отправит тебя обратно.
Ein Blick auf dich, und er bringt dich dahin zurück, wo du herkamst.
Мне сказали, что Риксар Энерджи отправит только двух представителей.
Mir wurde gesagt, dass Rixar Energy heute nur zwei Repräsentanten schicken würde.
Пусть это сотрет тебя с лица земли и отправит в твой покинутый дом!
Mögest du von diesem Ort verbannt werden und zurückkehren in dein verlassenes Heim!
Этот путь… этот путь отправит тебя назад.
Ich holte dich aus dem Fegefeuer. Dieser Weg.
В конце концов, его отправит в Ирак.
Dann versetzt man ihn in den Irak.
А пока что Гидеон отправит тебя домой.
Gideon fliegt Sie nach Hause.
Ведь мисс Мэнсон не отправит вас назад.
Es geht doch nicht, daß Miss Manson Sie wegschickt.
Она отправит ее обратно в Пеннхерст или откуда она там пришла. А мы будем ни при чем.
Sie schickt sie nach Pennhurst und wir sind aus dem Schneider.
Он отправит список агентов по защищенному wi- fi соединению приблизительно через полчаса.
Er schickt die Liste mit den Agenten über eine gesicherte Wi-Fi Verbindung. Und das in knapp 30 Minuten.
Ваш оператор сотовой связи автоматически отправит вам сообщение, сообщив вам,
Ihr Mobilfunkanbieter sendet Ihnen automatisch eine Nachricht, in der Sie darüber informiert werden,
И отправит вами фото прежде
I schickt Ihnen ein Foto, bevor wir es verpacken,
Мы гарантируем все пересылки 100%, если оно не приезжает мы отправит замену.
Wir garantieren allem Versand 100%, wenn es nicht wir sendet einen Ersatz ankommt.
Если же нет, то он отправит послов вести переговоры о мире, пока тот еще далеко.
Wenn er sich nicht für stark genug hält, wird er, solange der andere noch weit weg ist, eine Abordnung zu ihm schicken, um Friedensbedingungen auszuhandeln.
И отправит вами некоторые законченные фото прежде
I schickt Ihnen einige fertige Fotos,
угодите не смутитесь связаться мы, мы отправит вас больше!
mit uns in Verbindung zu treten, wir sendet Sie mehr!
как я тебе говорю, то когда ты умрешь, Бог накажет тебя и отправит в ад».
dann wird dich Gott nach dem Tod bestrafen und zur Hölle schicken.
Ответ: Да, раз продукция заканчивала, мы отправит вами изображения в проверку.
Antwort: Ja einmal beendete die Produktion, wir schickt Sie die Bilder zur Kontrolle.
Если у Господа есть хоть капелька здравого смысла Он дарует Уорену Пендри пинок под зад и отправит его в действительно тепленькое местечко.
Wenn der Herr überhaupt über Verstand verfügt, würde er Warren Pendry in seinen Arsch treten und ihn in der Tat an einen sehr warmen Ort schicken.
Из-за этого полете я думала, что она позвонит, отправит открытку, но ничего.
Mit dem Flug, der bevorsteht, dachte ich, sie würde anrufen oder eine Karte schicken, aber gar nichts.
Результатов: 72, Время: 0.2152

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий