ОЧЕНЬ ДОБР - перевод на Немецком

sehr nett
очень приятно
очень любезно
очень хорошо
очень мило
очень добр
очень хорошим
очень любезны
мило
очень славный
приятно
sehr gut
очень хорошо
отлично
прекрасно
молодец
очень вкусно
довольно хорошо
очень неплохо
замечательно
очень идет
очень добр
sehr freundlich
очень добры
очень дружелюбный
очень любезны
очень мило
очень любезно
так добры
слишком дружелюбными
очень вежливо
очень признателен
очень приветливы

Примеры использования Очень добр на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И он очень добр ко мне.
Und er ist echt gut zu mir.
Ты очень добр.
Das war lieb von dir.
Всегда был со мной очень добр.
Er war immer nett zu mir.
Твой отец очень добр.
Dein Vater war sehr freundlich.
Спасибо. Ты очень добр.
Danke, das ist sehr lieb von dir.
Что он был очень добр с ней, что очень помог ей с Кини.
Sie sagte er war sehr nett zu ihr. Dass er ihr sehr geholfen hat über Quini hinwegzukommen.
И он был очень добр ко мне. Он меня любит и ради меня изменил свою жизнь.
Er ist sehr gut zu mir, er liebt mich, er hat sein Leben für mich umgekrempelt.
Мистер Кленнэм был очень добр ко мне, сэр, если Вы это имеете в виду.
Mrs. Clennam war sehr freundlich zu mir, Sir. Wenn Sie das meinen.
Мистер Шайнер очень добр к нам, не знаю, что было бы с моим отцом без него.
Mr. Shiner war sehr freundlich. Ich weiß nicht, was mein Vater ohne ihn gemacht hätte.
Боггис очень добр, но если я съем еще одного кролика,
Weißt du, Boggis ist nett, aber wenn ich noch einmal Kaninchen esse,
Он был очень добр к людям вроде меня во время шторма
Er war wirklich nett zu Leuten wie mir während der Unruhen
Мы были очень бедны… а мистер Кленнэм был очень добр и помог нам.
Wir waren lange sehr arm. Und Mr. Clennam war so freundlich zu uns und hat uns immer geholfen.
неутомимого любовника с внушительным подбородком, который был… очень добр к официантам и таксистам, что предполагает, что ты можешь оказаться неплохим человеком.
robusten Liebhaber mit einem Riesen-Kinn, der sehr nett zu Kellnern und Taxifahrern ist. Du bist also wahrscheinlich ein guter Mensch.
Вы очень добры, сэр, но Вы должны нас извинить.
Sehr freundlich Sir, aber Sie müssen uns jetzt entschuldigen.
Вы были очень добры ко мне.
Sie waren sehr nett zu mir.
Вы очень добры, но я ведь вправе так поступить.
Sehr freundlich, aber ich glaube, ich bewege mich innerhalb meiner Rechte.
Вы очень добры, но мне пора в путь.
Sehr nett von Euch, aber ich habe noch einen langen Weg.
Вы были очень добры к Хэрриет, Фред.
Sie waren sehr gut zu Harriet, Fred.
Вы очень добры, леди Грэнтэм, но я должен вернуться в Лондон.
Sehr freundlich, aber ich muss zurück nach London.
Вы очень добры, милорд.
Sehr freundlich, Mylord.
Результатов: 44, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий