ПЕРЕСТАЕТ - перевод на Немецком

mehr
больше
более
уже
еще
большего
перестал
подробнее
сильнее
скорее
было
aufhören
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
aufhört
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
der hört
слышащих
тех , кто внимает
которые слушают
они слушаются

Примеры использования Перестает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
ПОЙДЕМ, когда перестает ИДТИ ДОЖДЬ.
Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen.
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения.
Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da.
С каждой секундой он перестает быть Джаффа.
Er hört immer mehr auf, ein… ein Jaffa zu sein.
А пьющему человеку нужно пить. Иначе он перестает.
Trinker müssen ständig trinken, ansonsten sind sie nicht.
Вообще-то, на данном этапе, затея с шантажом перестает быть просто угрозой.
Genaugenommen, hört eine Erpressung an diesem Punkt auf eine Bedrohung zu sein.
Заводит новую семью, перестает общаться со старой.
Gründet eine neue Familie, hört auf mit der alten zu reden.
Потом она теряет свою работу и перестает платить.
Dann verliert er seinen Job und hört auf zu zahlen.
Вообще-то, не перестает пинаться.
Hört auch nicht auf zu treten.
Но данный источник рыночной дисциплины перестает работать, если защитная правительственная система будет распространяться на держателей облигаций.
Aber dieser Anreiz zu mehr Marktdisziplin funktioniert nicht mehr, wenn der staatliche Schutzschirm Anleihegläubiger schützt.
то функция перестает работать, и символ будет темнеть\.
die Funktion funktioniert nicht mehr und das Symbol wird dunkler.
Мой тесть не перестает рассказывать мне, как сильно ему нравятся" эти геи",
Mein Schwiegervater kann nicht aufhören, mir davon zu erzählen, wie sehr er"Schwule" liebt,
единожды ужаленный таракан перестает быть тараканом.
die Schabe nach dem Stich keine Schabe mehr ist.
страдающий плотию перестает грешить.
wer am Fleisch leidet, der hört auf von Sünden.
Она не перестает делать все, что ей хочется,
Sie will nicht aufhören, alles zu machen, was sie will
Через непродолжительное время- по мере роста колонии- матка перестает заниматься чем-либо, кроме откладывания яиц.
Nach kurzer Zeit- wenn die Kolonie wächst- macht der Uterus nichts anderes mehr als Eier zu legen.
страдающий в плоти перестает грешить.
wer am Fleisch leidet, der hört auf von Sünden.
Если одна и та же крыса перестает плыть снова и снова- это больше.
Eine Ratte, die immer wieder aufhört zu schwimmen, ist bestimmt nicht auf eine Pause aus.
которая награждает перестает быть Эре можно сказать, он становится светлее.
doth, die aufhören, Ere man sagen, es hellt werden kann.
Нажимать Command- Option- Escape для принудительного принудительного приложения, которое перестает отвечать на запросы и не может быть закрыто обычной командой.
Drücken Befehl-Wahl-Flucht Eine Anwendung erzwingen, die nicht mehr reagiert und nicht mit einem normalen Befehl geschlossen werden kann.
Эрик Клэптон перестает петь… а гитара сменяется одним большим проигрышем на пианино.
wo Eric Clapton aufhört zu singen und die Gitarre führt direkt in diesen einen großen Pianoakkord.
Результатов: 81, Время: 0.119

Перестает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий