ПОДОЗРЕВАЕМ - перевод на Немецком

vermuten
предположить
подозреваем
думаем
полагаем
считаем
заподозрить
догадываться
verdächtigen
подозреваемого
подозреваете
подозрительных
wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
denken
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
haben den Verdacht

Примеры использования Подозреваем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Подозреваем, что она его использовала.
Wir vermuten, dass er ein Mittel zum Zweck war.
Нет, не подозреваем, мистер Уитфилд.
Nein, wir deuten nichts an, Mr. Whitfield.
Подозреваем, что нет.
Wir vermuten, dass das nicht geschieht.
Он не сказал вам, что мы вас подозреваем?
Er sagte Ihnen nicht, dass wir gegen Sie ermitteln?
Что архитектура влияет на нас там, где мы и не подозреваем.
Dass Architektur uns auf eine Art formt, die uns nicht bewusst ist.
Мы все очень рады ему, и совершенно ничего не подозреваем.
Wir sind alle sehr glücklich und nicht argwöhnisch, ihn zu haben.
Он знает, что мы подозреваем его?
Weiß er, dass wir ihm gegenüber misstrauisch sind?
Мы подозреваем, что новые кольца напряжения усилителя II™ будут установлены фиксированные проблемы Мэтта,
Wir vermuten, dass die neuere Ring Spannung Booster II ™ Matts Problem behoben haben,
Мы подозреваем мистера Су в руководстве контрабандой,
Wir verdächtigen Mr. Su, das er einen Schmugglerring leitet,…
Мы подозреваем, что там он собирается встретиться со связным" Фулкрума" позже. и провести обмен.
Wir vermuten, dort wird er seinen Kontaktmann für eine Übergabe treffen.
Мистер Данлоп, мы подозреваем что ваша компания управляет счетом Пеланта, на котором 4, 6 млрд.
Mr. Dunlop, wir vermuten, dass Ihre Firma Pelants Konto im Wert von 4,6 Milliarden verwaltet.
Он уйдет по такому маршруту, о котором мы даже не подозреваем.
Er kann auf einem Weg raus, von dem wir nicht mal wissen, dass es ihn gibt.
Мы подозреваем, что ваш отец оперирует крупными суммами наличных поступивших по фиктивным счетам от фиктивных пациентов.
Wir glauben, dass Ihr Vater viel Bargeld hat… von Rechnungen und Patienten.
И мы подозреваем, что этот факт помогает объяснить,
Und wir vermuten, dass das helfen könnte zu erklären,
И мы подозреваем, что он или вы убили Ричарда Мартина
Wir vermuten, dass er, oder Sie, Richard Martin erschossen
Хэнк принял то, что мы подозреваем он принял… То он стучится в райские врата.
Hank das genommen hat, was wir denken, dass er genommen hat, klopft er an die Himmelspforte.
Мы подозреваем его в прошлогодней подделке банкнот, фальсификации письма Эмерсона
Wir haben den Verdacht, dass er letztes Jahr eine Banknote nachgemacht hat,
Мистер Донован был убит сегодня рано утром, и мы подозреваем, что его дочь Келли похищена человеком,
Mr. Donovan wurde heute Morgen ermordet und wir vermuten, dass seine Tochter Kelly von dem Täter entführt wurde,
выходящим из заброшенного склада в центре города. Мы подозреваем, он собирает свою пищу.
er ein verlassenes Lagerhaus in Downtown betrat und verließ, wo wir vermuten, dass er seine Nahrung lagert.
Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
Er sagte, Menschen wie wir wüssten nicht, wie die Welt wirklich sei.
Результатов: 54, Время: 0.1261

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий