ПОДХОДЕ - перевод на Немецком

Weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
Ansatz
подход
Annäherung
подход
приближении
сближению
приближаться
Landeanflug

Примеры использования Подходе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Самое лучшее в моем подходе- то, что он настоящий.
Das beste an meiner Einstellung ist, glaube ich, dass sie echt ist.
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
Der größte Unterschied zwischen ihnen ist der Umgang mit Zeit.
необычны в нашем двуногом подходе к жизни.
sind ungewöhnlich in unserer zweibeinigen Einstellung zum Leben.
Три машины на подходе.
Drei im Anflug.
Поэтому вторая ошибка заключается в изолированном подходе.
Fehler Nummer 2 besteht also darin, bei der Suchmaschinenoptimierung isoliert zu arbeiten.
Двести тысяч единиц уже готовы и еще миллион на подходе.
Einheiten stehen bereit… eine weitere Million ist in der Endfertigung.
Враг на подходе!
Der Feind ist auf dem Vormarsch!
Орки на подходе.
Die Orks sind auf dem Vormarsch.
Мы не употребляем такие слова в нашем подходе, направленном на решение проблемы.
Dieses Wort verwenden wir in unserer lösungsorientierten Methode nicht.
Вражеский корабль на подходе.
Feindliches Schiff in Schussweite.
В нашем подходе в Эфиопии мы решили собрать целую экосистему,
Bei unserem Ansatz in Äthiopien haben wir uns entschlossen, das ganze Ökosystem
В их пародийном подходе к гуманизму, Дон Кихот
In ihrer burlesken Annäherung an das, was Menschlichkeit ausmacht,
будущая американская дипломатия, основанная на таком подходе, сможет найти поддержку среди палестинцев.
eine zukünftige amerikanische Diplomatie, die auf diesem Ansatz beruht, palästinensische Unterstützung gewinnen soll.
В этом подходе, дозировать Т3 очень низок,
In dieser Annäherung ist die Dosierung T3,
заставил серьезно усомниться в этом подходе.
dazu geführt, dass Zweifel an diesem Ansatz aufkamen.
ежедневное посещение в подходе несколько раз.
der tägliche Besuch in der Annäherung mehrmals.
Такие различия- Совет FMLC перечисляет и многие другие- отражают опасный сдвиг в мировом подходе к регулированию.
Derartige Unterschiede- und der FMLC-Rat führt viele weitere auf- spiegeln eine gefährliche Änderung im weltweiten Ansatz gegenüber der Regulierung wider.
Все это, возможно, говорит нечто важное о подходе Обамы к ядерной сделке с Ираном.
All dies könnte etwas Wesentliches über Obamas Ansatz beim Nuklearabkommen mit dem Iran aussagen.
При подобном подходе к публичной дипломатии целью государственной политики является,
Im Rahmen dieses Ansatzes der öffentlichen Diplomatie zielt Regierungspolitik nicht auf die Kontrolle
Основанную на подходе, называемом теорией струн.
Es basiert auf einer Sichtweise, die Stringtheorie genannt wird,
Результатов: 106, Время: 0.0641

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий