ПОРАЗИЛ - перевод на Немецком

schlug
бить
ударить
победить
предлагаем
побить
избить
бьются
удары
одолеть
обыграть
traf
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
plagte
язвами
поражать
бедствиями
на казни
ergriff
воспользоваться
взять
принять
предпринять
схватить
захватить
овладеть
охватывает
поразили
schlugen
бить
ударить
победить
предлагаем
побить
избить
бьются
удары
одолеть
обыграть
faszinierte
очарован
восхищают
увлекут
zerschmettere
поразил

Примеры использования Поразил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он поразил Филистимлян до Газы
Er schlug die Philister bis gen Gaza
эффект поразил меня: при втирании шампуня в корни волос над ванной вши сыпались.
der Effekt traf mich: Als ich Shampoo in Haarwurzeln rieb, fielen Läuse über die Badewanne.
И отошел сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
Da ging der Satan vom Angesicht des Herrn und schlug Hiob mit bösen Geschwüren.
А после всего этого поразил Господь внутренности его болезнью неизлечимою.
Und nach alledem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher Krankheit, die nicht zu heilen war.
он воззвал к своему Господу:" Шайтан поразил меня страданиями и муками!
er seinen HERRN rief:"Gewiß, mich traf der Satan mit Mühsal und Peinigung!
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их,
Nach diesem schlug David die Philister
А после всего этого поразил Господь внутренности его болезнью неизлечимою.
Und nach dem allem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher Krankheit, die nicht zu heilen war.
Кингстон Таннер поразил меня.
Kingston Tanner traf meinen Geschmack.
Он поразил также Моавитян,- и сделались Моавитяне рабами Давида,
Auch schlug er die Moabiter, daß die Moabiter David untertänig wurden
Они считали наши знамения ложными, и Бог поразил их за грехи их: Бог строг в наказании.
Sie erklärten unsere Zeichen für Lüge, so ergriff sie Gott wegen ihrer Sünden. Und Gott verhängt harte Strafen.
Меня поразил этот факт. Чем больше я читала,
Das faszinierte mich. Je mehr ich las,
А после всего этого поразил Господь внутренности его болезнью неизлечимою.
Und nach dem allen plagte ihn der HERR mit einer Krankheit in seinen Eingeweiden; die war nicht zu heilen.
Вспомни также раба нашего Иова. Вот, он воззвал ко Господу своему:" Сатана поразил меня болезнью и страданием!
Und erwähne Unseren Diener Ayyub, als er seinen HERRN rief:"Gewiß, mich traf der Satan mit Mühsal und Peinigung!
И вавилонский царь поразил их и предал их смерти в Ри́вле, что в земле Ха́мат.
Und der König von Babel schlug sie und tötete sie in Ribla im Land Hamat.
Но Господь поразил тяжкими ударами фараона
Aber der HERR plagte den Pharao mit großen Plagen
Меня поразил уголь, такой необходимый для мировых энергетических потребностей, но также такой близкий моей семье.
Kohle faszinierte mich: wichtig für den globalen Energiebedarf und auch meiner Familie so nah.
Вопль поразил их по справедливости, и Мы обратили их в подобие сора, растворенного в потоке.
Da ergriff sie zu Recht der Schrei, und Wir machten sie zur Spreu.
должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.
daß sie der HERR nicht zerschmettere.
Поразил их Иисус от Кадес- Варни до Газы и всю землю Гошен даже до Гаваона.
Und Josua schlug sie von Kadesch-Barnea an bis Gaza und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
Но Иегова поразил фараона и его дом страшными язвами из-за Сары, жены Аврама.
Aber der HERR plagte den Pharao mit großen Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes.
Результатов: 124, Время: 0.1546

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий