ПОСВЯТИТЬ - перевод на Немецком

widmen
посвятить
заниматься
hingeben
отдать
посвятить
geweiht werden

Примеры использования Посвятить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я бы хотел посвятить свою последнюю песню этого вечера моей жене, моему лучшему другу, и теперь уже матери моего ребенка.
Ich möchte meinen letzten Song für diesen Abend meiner Frau, meiner besten Freundin und… jetzt auch Mutter unseres Kindes widmen.
Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов,
Das ist's auch, was du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren
Я бы хотела посвятить эту песню Кармело, которого пришлось усыпить пару дней назад из-за возраста.
Ich möchte das nächste Lied Carmelo widmen, der vor ein paar Tagen eingeschläfert werden musste, weil er zu alt geworden war.
Чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов,
Was du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren
Можете себя полностью посвятить своему делу, а заботы,
Sie können sich voll ihrem Geschäft widmen, die betrieblichen Angelegenheiten bzgl.
причиной ошибки, если вы не достаточно посвятить вашу концентрацию на каждой конкретной задачи.
Ursache Störungen Scheitern Sie ausreichend widmen Ihre Konzentration auf jede spezifische Aufgabe.
И как только я нашел это слово, я понял, что я хочу посвятить остаток моей жизни ему.
Sobald ich dieses Wort gefunden hatte, wurde mir klar, dass ich ihm möglichst viel vom Rest meines Lebens widmen wollte.
Это намеревалось что много из работников магазинов должны посвятить их время к заполнять вне эти формы правительства.
Dies hieß, daß viele der Speicherangestellten ihre Zeit dem Füllen aus diesen Regierung Formen sich widmen mussten.
Почему бы вам не рассказать как это возможно посвятить свою энергию нашим питательным и вкусным Быстрым Завтракам и Life Cereal в тоже время?
Wieso erklären Sie uns nicht, wie Sie es schaffen können,… Ihre Energie gleichzeitig auf unser nahrhaftes, köstliches Instant-Frühstück… und auf Life Cereal zu konzentrieren?
Я дала обет посвятить Тебе одному того, кто находится в моей утробе.
Ich gelobe Dir, was in meinem Leibe ist, zu weihen; so nimm es von mir an;
После всего этого мне остается лишь одно- посвятить всю мою спасенную жизнь этому народу, в первую очередь самым бесправным, самым бедным.
Und so bleibt mir nur, besonders nach all dem, mein ganzes restliches Leben diesen Leuten zu widmen, besonders den am meisten unterprivilegierten, den Ärmsten.
я обещаю посвятить каждую минуту своей жизни тому, чтобы вы были счастливы.
jede Minute deinem Glück zu widmen.
готовые посвятить свои жизни друг другу.
bereit sein lässt, einander ihr Leben zu widmen.
Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
Dennoch nimmt der Holocaust eine einzigartige Stellung ein und dies veranlasste die UNO auch, ihm einen speziellen Gedenktag zu widmen.
осколок стекла, а посвятить свою жизнь прекращению того, что происходит с другими девушками.
sondern ihr Leben dem gewidmet, dass dies keinem anderem Mädchen passiert.
он обозначил свое политическое кредо- посвятить жизнь делу народного освобождения.
sein politisches Credo bekannt: Sein Leben der Idee einer Befreiung der Menschen zu widmen.
Какой есть лучший способ пережить расставание чем посвятить себя восстановлению" Красавиц"?
Was gibt es Besseres nach einem Beziehungsende, als sich dem Wiederaufbau der Belles zu widmen?
отправился полностью посвятить себя живописи.
sich ganz der Malerei zu widmen.
иметь право- скажем- Детская Книга американской птицы, и посвятить ее г-н Worple!
um das Recht- sagen wir- der Kinder-Buch der amerikanischen Vögel und widme es Mr. Worple!
он грустит из-за моего решения посвятить себя политике и, возможно. материнству.
mich künftig allein der Politik und eventuell einer Mutterrolle zu widmen.
Результатов: 65, Время: 0.2311

Посвятить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий