ПОСЛАННИКУ - перевод на Немецком

gesandten
послал
отправили
посланник
не наслал
gesandter
послал
отправили
посланник
не наслал

Примеры использования Посланнику на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда они слышат то, что было ниспослано Посланнику, ты видишь, как их глаза переполняются слезами по причине истины,
Und wenn sie hören, was zu dem Gesandten herabgesandt worden ist, siehst du ihre Augen von
Противились посланнику Господа их; и Он наказал их чрезвычайным наказанием.
Sie waren gegen den Gesandten ihres Herrn ungehorsam. I a ergriff Er sie mit einem sich steigernden heftigen Griff.
Те, которые дали ответ Аллаху и посланнику, после того как постигли их раны.
Die(der Aufforderung) ALLAHs und des Gesandten gefolgt sind, nachdem die Verwundung sie leiden ließ.
Не изменяйте Аллаху и посланнику,- тогда вы измените доверенному вам,
Begeht keinen Verrat an ALLAH und an den Gesandten, auch begeht keinen Verrat mit den euch anvertrauten Dingen,
Когда верующих зовут к Аллаху и Его Посланнику, чтобы он рассудил их, они говорят:« Слушаем и повинуемся!».
Doch die Rede der Gläubigen, wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit Er zwischen ihnen richten möge, ist nichts anderes als:"Wir hören und wir gehorchen.
Которые ответили Аллаху и Посланнику после того, как им нанесли ранение.
Die(der Aufforderung) ALLAHs und des Gesandten gefolgt sind, nachdem die Verwundung sie leiden ließ.
А если бы они[ раньше] сообщили это посланнику и предводителям[ муслимов,]
Würden sie es aber vor den Gesandten und die Zuständigen unter ihnen bringen,
А если вы будете повиноваться Аллаху и Его посланнику, Он ни в чем не умалит ваших дел.
Der Glaube ist ja noch nicht in eure Herzen gedrungen. Wenn ihr aber Gott und seinem Gesandten gehorcht, verringert Er euch nichts von euren Werken.
А тем, которые причиняют обиду посланнику Аллаха,- им( уготовано) мучительное наказание.
Für diejenigen aber, die Allahs Gesandtem Leid zufügen, wird es schmerzhafte Strafe geben.
верните это Аллаху и посланнику, если вы веруете в Аллаха
so bringt es vor Allah und den Gesandten, wenn ihr an Allah glaubt
И совершайте же( о, люди) молитву, давайте закят[ обязательную милостыню] и повинуйтесь Посланнику, чтобы вы были помилованы!
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichtet die Zakat und gehorcht dem Gesandten, damit euch Gnade erwiesen wird!
обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха
so bringt es vor Allah und den Gesandten, wenn ihr an Allah glaubt
Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам!
verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verräterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Güter, wo ihr wisset!
Я считаю, нам нужно пойти к этому посланнику Бога, который изначально это написал!
Ich sage, wir gehen zu diesem Boten Gottes, der es ursprünglich geschrieben hat!
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладающим влиянием среди вас.
gehorchet Gott und gehorchet dem Gesandten und den Zuständigen unter euch.
о некоторых мы рассказали тебе, о других не рассказывали. Никакому посланнику не подобало приводить знамение, иначе как с соизволения Аллаха.
von denen Wir dir nicht berichtet haben; und kein Gesandter hätte ohne Allahs Erlaubnis ein Zeichen bringen können.
Мы поведали тебе о некоторых из них, о других же не рассказывали. Ни одному посланнику не подобало приводить знамений без изволения Аллаха ни по своему желанию.
Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben. Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen- außer mit Allahs Erlaubnis.
О некоторых из них Мы рассказали тебе, о других же- не рассказывали. И ни одному посланнику не было дозволено творить знамения( т. е. чудеса) без соизволения Аллаха.
Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben. Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen- außer mit Allahs Erlaubnis.
Те, которые дали ответ Аллаху и посланнику, после того как постигли их раны. Тем из них, которые делали добро
Diejenigen, die da auf Allah und den Gesandten hörten, nachdem sie eine Niederlage erlitten hatten:
верните это Аллаху[ рассмотрите в Коране] и Посланнику[ смотрите решение в Сунне], если вы( на самом деле) веруете в Аллаха и в Последний День День Суда.
so bringt es vor Allah und den Gesandten, wenn ihr an Allah glaubt und an den Jüngsten Tag.
Результатов: 643, Время: 0.1214

Посланнику на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий