ПОСЛЕДОВАТЬ - перевод на Немецком

folgen
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
folgt
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий

Примеры использования Последовать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нельзя позволить Генри последовать за ними.
Wir können es nicht zulassen, dass Henry ihm folgt.
Ты должна сопротивляться искушению последовать его примеру.
Du musst dem Drang widerstehen, ihm zu folgen.
Или мы можем просто последовать твоим остроумным шуткам.
Oder wir folgen Sie einfach Ihre clevere könnte Witze.
Что вам необходимо сделать- убедить их последовать примеру Кардассии.
Sie müssen sie nur überzeugen, Cardassias Beispiel zu folgen.
Если не хочешь последовать за ним.
Nicht, wenn es Sie stört ihm zu folgen.
но я не могу ему последовать.
kann ihn aber nicht annehmen.
Просто нужно решиться, чтобы последовать зову сердца.
Man muss nur den Mut aufbringen, seinem Herzen zu folgen.
Мы можем его отпустить, последовать за ним.
Wir könnten ihn gehen lassen, dann beschatten.
И я пообещал последовать за ней.
Ich versprach ihr, dass ich nachkomme.
чтобы они могли последовать прямым путем.
sie dem rechten Weg folgen mögen.
не в состоянии последовать за тобой.
kann dir nicht folgen.
ходить среди живых или последовать за этим богохульником, который думал,
wandelt mit den Lebenden oder folgt diesem Gotteslästerer, der dachte,
Сирия решат поддержать Хезболлу, то может последовать прямое ирано- израильское столкновение.
Syrien dann beschließen, die Hisbollah zu unterstützen, könnte eine direkte israelisch-iranische Kraftprobe folgen.
Как я люблю говорить: вы всегда должны сжигать за собой мосты, ведь вы никогда не знаете, кто может последовать за вами.
Wie ich zu sagen pflegte: Brich immer deine Brücken hinter dir ab. Du weißt nie, wer dir folgt.
Тогда, возможно, это и будет твоя епитимья. Последовать за мужем в Бассано. Ибо это твой долг.
Dann tut ihr vielleicht Buße indem… ihr euerm Mann nach Bassano folgt, wie es eure Pflicht ist.
с похорон другим путем, чтобы дух не мог последовать за ними.
das Phantom folge ihnen nach, auf einem anderen Weg vom Begräbnis zurück.
И если вы попытаетесь последовать за мной, я пристрелю первого, кого увижу.
Und wenn Sie versuchen, mir zu folgen, werde ich die erste Person erschießen, die ich sehe.
Но если ты попытаешься последовать за мной или за Джейсоном, ей я позвоню в первую очередь.
Aber wenn ihr versucht mir zu folgen, oder in Jasons Nähe zu gehen, rufe ich sie direkt an.
Ничто не остановит Тома Клири последовать за умными деньгами, как ты их называешь, куда бы то ни было.
Nichts hält Tom Cleary davon ab, Ihrem"klugen Geld" zu folgen, und zwar überallhin.
министры финансов стран большой восьмерки пришли к соглашению последовать американскому примеру и провести стресс- тестирование в своих банках.
diesem Monat vereinbarten die Finanzminister der G8, dem Vorbild der USA zu folgen und ihre Banken Stresstests zu unterziehen.
Результатов: 129, Время: 0.5758

Последовать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий