ПОСТУ - перевод на Немецком

Amt
пост
должность
управление
офис
бюро
службу
служение
УСВН
полномочия
Posten
пост
должность
место
работу
публиковать
запостить
выложить
als
когда
чем
как
будучи
в качестве
считать
Außenposten
аванпост
заставы
форпоста
посту

Примеры использования Посту на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я всегда на посту.
Ich bin immer im Dienst.
Вы на своем посту.
Sie sind auf Ihrer Station.
Они направляются к старому посту.
Sie sind auf dem Weg zur alten Ranger-Station.
Он на посту.
Er ist bei einer Observierung.
Его сменяет на этом посту Дон Адамс.
Dieser geht stattdessen zu Don Camillo, um zu beichten.
Меня не было на посту в тот вечер.
Ich hatte an dem Abend keinen Dienst.
Посетитель Кэрол Эрдман вернитесь к посту.
Besucher Carol Erdmann, bitte zurück zum Empfang.
Я на посту.
Ich bin im Dienst.
Дэвис Я заперт на посту в гетто.
Ich sitze im Glaskasten im Ghetto.
Разумеется, Королевская Гвардия будет на посту.
Die gesamte Königsgarde wird natürlich im Dienst sein.
На моем предыдущем посту.
Auf meinem vorletzten Auslandsposten.
Ему осталось провести на посту всего несколько месяцев, уверена, Мак хочет выжать максимум из этого.
Da Mac nur noch ein paar Monate im Amt ist, wird er die Zeit vermutlich sinnvoll nutzen wollen.
На этом посту добился вступления Бельгии в Лигу наций
In diesem Amt gelang ihm der Beitritt Belgiens zum Völkerbund
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как- будто все статус-кво.
Bleiben Sie bis dahin bitte auf Ihren Posten und machen Sie weiter, aIs ob nichts passiert wäre.
Проще говоря, мы хотим, чтобы на посту мэра вы приняли закон,
Einfach gesprochen, wir möchten, dass Sie als Bürgermeister ein Gesetz auf den Weg bringen,
КЕМБРИДЖ. Завершая свой первый год на посту президента, Барак Обама сделал смелый шаг,
CAMBRIDGE- Zum Ende seines ersten Jahres im Amt des Präsidenten hat Barack Obama in einem kühnen Schritt beschlossen,
Хартлеп, Эрриксон- у обоих хорошие перспективы, чтобы выдержать срок на посту олдермена 11- го района.
Hartlep, Errickson. Beide bestens geeignet für den Posten des Stadtrats im 14ten.
В том же году сменил Клауса Велле на посту генерального секретаря Европейской народной партии,
Noch im selben Jahr wurde er als Nachfolger von Klaus Welle zum Generalsekretär der Europäischen Volkspartei(EVP)
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
Obwohl erst vier Monate im Amt, sind seine Beliebtheitswerte in den einstelligen Bereich gesunken.
Ему нужно это сделать, потому что он не может похвастаться своими достижениями на посту главного исполнительного директора.
Er muss so weit gehen, weil er sich nicht auf seinen Bilanz als CEO verlassen kann.
Результатов: 70, Время: 0.0788

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий