ПОТРЕБЛЕНИЯ - перевод на Немецком

Konsum
потребление
потребительские
Verbrauch
потребление
расход
использование
Verzehrs
Konsummuster
потребления
Konsums
потребление
потребительские
Verbrauchs
потребление
расход
использование
Konsumausgaben

Примеры использования Потребления на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления.
sich dabei auf drei große Initiativen zur Ankurbelung des Konsums konzentrieren.
Самая большая опасность исходит от производства и потребления энергии для электроснабжения,
Die größte Gefahr für das Klima ist die Produktion und der Verbrauch von Energie für Elektrizität,
сокращение потребления, увеличение продолжительности жизни продукта являются основными целями информационной кампании принято в пользу Светодиодные лампы.
Verringerung des Verbrauchs, Erhöhung der Länge der Lebensdauer des Produkts sind die wichtigsten Ziele der Kampagne zur Sensibilisierung erfolgt zu Gunsten der LED-Lampen.
эти три столпа политики в поддержку потребления.
diese drei Säulen zur Ankurbelung des Konsums.
Сейчас мы находимся около шестидесяти лошадей к дереву с потребления, который варьируется в соответствии с условиями сайта конкурса.
Jetzt sind wir etwa 60 Pferde an den Baum mit einem Verbrauch, der variiert stark je nach den Bedingungen der Wettbewerbs-Seite.
Это особенно верно для Китая, чье правительство сосредоточено на тезисах пересматриваемого в сторону увеличения потребления, двенадцатом пятилетнем плане, который будет скоро принят.
Das gilt insbesondere für China, dessen Regierung sich auf die Weisungen zur ausgleichenden Ankurbelung des Verbrauchs in seinem bald in Kraft tretenden 12. Fünfjahresplan konzentriert.
существующие западные модели производства и потребления мяса не обеспечивают прочного будущего.
die bestehenden westlichen Modelle der Produktion und des Konsums von Fleisch keine Grundlage für die Zukunft sein können.
экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы.
Ökonomen alles in materiellen Einheiten von Produktion und Konsum messen, als ob all diese materiellen Einheiten genau gleich wären.
Снижение потребления памяти, так
Reduzierter Verbrauch des Speichers, so
учитывая структурные проблемы мировой экономики и огромный дисбаланс между уровнем производства и потребления.
Strukturprobleme der Weltwirtschaft und der riesigen Ungleichgewichte zwischen Produktion und Konsum sogar noch unverzichtbarer.
Фирмы и потребители отреагировали на потрясения этого года« временным» замедлением потребления, снижением затрат капитала и сокращением рабочих мест.
Firmen und Verbraucher reagierten auf die Schocks dieses Jahres mit„zeitweiliger“ Verlangsamung des Konsums, der Ausgaben und der Arbeitsplatzschaffung.
она выпущена в тело в течение 24 часов потребления.
es wird in den Körper innerhalb 24 Stunden Verbrauchs freigegeben.
Но она несет ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
Sehr wohl verantwortlich war sie jedoch für den Fortbestand verfehlter Erwartungen einer dramatischen Erholung in den Bereichen Produktion und Verbrauch bis auf Vorkrisenniveau.
при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
der Grenzeinheit des Konsums bei wachsendem Konsum möglicherweise ein sozial niedrigerer Wert beigemessen wird.
в то же самое время они создают стимул для развития новых способов сокращения потребления.
schaffen zugleich Anreize, neue sparsamere Wege des Konsums zu entwickeln.
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объемами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами.
Diese schnellen Zusammenbrüche sind besonders wahrscheinlich, wenn ein Missverhältnis zwischen Ressourcen und ihrem Verbrauch besteht, oder ein Missverhältnis zwischen ökonomischen Kosten und Potential.
Это довольно дорого для бедных экономических систем, которые могли бы лучше использовать ресурсы для инвестиций и потребления.
Das ist teuer für arme Länder, die die Mittel besser für Investition und Konsum ausgäben.
которое приведет к росту потребления.
die zu größerem Verbrauch führen wird.
монетарная экспансия предотвратила коллапс потребления в США.
verhinderte eine massive Fiskal- und Geldpolitik, dass der Konsum in den USA zusammenbrach.
Товарные деньги- выделение самых ходовых товаров и использование их не для потребления, а для обмена.
Rohstoffgeld ist die Zuteilung der beliebtesten Güter und deren Verwendung nicht zum Verbrauch, sondern zum Tausch.
Результатов: 172, Время: 0.1998

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий