ПРАВОВОЙ - перевод на Немецком

rechtliche
юридически
по закону
законно
законным
легально
legale
легально
законно
юридические
по закону
правовой
легализованы
gesetzlichen
законом
законное
юридически
законодательно
juristischen
юридически
rechtlichen
юридически
по закону
законно
законным
легально
rechtlicher
юридически
по закону
законно
законным
легально
legal
легально
законно
юридические
по закону
правовой
легализованы

Примеры использования Правовой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
связанной с этим налоговой и наследственно- правовой оптимизации.
erbrechtlichen Optimierung für Altinhaber und Nachfolger.
что это не обычный правовой стероид.
das ist kein gewöhnlicher Rechts Steroid.
Резки стек от Crazy массовых адекватно решает эту проблему, объединяя высокое качество тестостерон руля и правовой резки стероидов, чтобы помочь вам сжигать жир, накопленный в сухой сезон,
Schneiden Stapel von verrückte Masse Adressen angemessen dieser Herausforderung durch die Kombination eine qualitativ hochwertige Testosteron-Booster und rechtliche Schneiden Steroide helfen Ihnen alle in der Füllstoff Saison gewann Fett zu verbrennen,
В рамках правовой основы радиовещания
Innerhalb des gesetzlichen Rahmens für Hörfunk
Со временем правовой статус раба стал меняться в более гуманную сторону- раба нельзя было убить безосновательно,
Mit der Zeit änderte sich der rechtliche Status des Sklaven auf eine menschlichere Seite- der Sklave konnte nicht ohne Boden getötet werden, er konnte nicht ohne die Erlaubnis des
Признавая необходимость системных изменений, Китай разрешил местным органам власти в особых экономических зонах и городах экспериментировать с современной правовой, административной и материально-технической практикой для экспортных отраслей,
Der Bedarf an Systemveränderungen wurde erkannt, und China ermöglichte örtlichen Regierungen in wirtschaftlichen Sonderzonen das Experimentieren mit modernen juristischen, administrativen und logistischen Methoden für die Exportindustrie,
нарушению или на некой другой правовой основе, независимо от нашей осведомленности о возможности появления такого ущерба,
Vertragsverletzung oder einer anderen rechtlichen Grundlage basiert, ungeachtet der Tatsache, ob wir Kenntnis von möglichen Schäden haben,
в частности путем содействия совершенствованию национальной правовой базы и механизма регулирования.
insbesondere indem sie die Verbesserung der innerstaatlichen rechtlichen und regulatorischen Infrastrukturen unterstützt.
финансового кризиса- многие из которых были плохо запланированы или противоречивы в разных странах- оставили ландшафт правовой неопределенности перемешанным.
innerhalb unterschiedlicher Länder unterschiedlich umgesetzter Regeln im Gefolge der globalen Finanzkrise eine chaotische Landschaft rechtlicher Unsicherheiten hinterlassen.
рынки капитала должны быть углублены в тандеме с развитием правовой и надзорной инфраструктуры, необходимой для обеспечения финансовой стабильности.
Zinssätze von Markt festgelegt werden, während die Kapitalmärkte wie auch die Entwicklung der rechtlichen und überwachenden Infrastruktur vertieft werden, die notwendig sind, um finanzielle Stabilität zu gewährleisten.
практические советы по правовой защите при сделках с немецким партнером.
Praktische Hinweise zur rechtlichen Absicherung gegenüber deutscher Partner.
Я призываю вас измерить канонический, правовой и, боюсь, моральный вакуум истекающий из того,
Ich bitte Euch inständig, die kanonische und rechtliche Leere in Betracht zu ziehen
внимательно изучать влияние правовой среды на людей с ВИЧ
um herauszufinden, welche Auswirkungen das legale Umfeld auf Menschen mit HIV
Договаривающиеся стороны обязуются содействовать экономической, правовой и социальной защите семейной жизни такими средствами,
einer Grundeinheit der Gesellschaft zu schaffen, verpflichten sich die Vertragsparteien, den wirtschaftlichen, gesetzlichen und sozialen Schutz des Familienlebens zu fördern,
мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью,
meines anhaltenden Zynismus über die Fähigkeit des politischen und rechtlichen Systems in den USA Sanierungsmöglichkeiten zu schaffen,
где не было ни законов, ни правовой защиты для частного контрактора,
es keine Gesetze gab, wenn es keinen rechtlichen Schutz gab für eine angestellte Privatperson,
Тем не менее, через три года после первоначальной блокировки ничего фактически не изменилось в правовой сфере, за исключением того, что Межведомственный комитет по
Drei Jahre nach der ursprünglichen Sperrung gab es in rechtlicher Hinsicht jedoch keine wirklichen Änderungen,
где они получат равный правовой статус и равный доступ к экономическим
in Zivilgesellschaften getrennt werden, in denen sie sich eines gleichen rechtlichen Status und gleichem Zugang zu wirtschaftlichen
Настоятельно призывает все государства- члены делать взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в целях укрепления потенциала Управления по оказанию технической и правовой консультативной помощи
Fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, zu dem Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen beizutragen, um das Büro verstärkt in die Lage zu versetzen, im Einklang mit dem Aktionsplan des Ausschusses technische und juristische Beratungsdienste zu erbringen und Pilotprojekte einzuleiten
административный и правовой( I),
Verwaltung und Recht(I), Propaganda(II),
Результатов: 57, Время: 0.2318

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий