GESETZLICHEN - перевод на Русском

законных
berechtigten
gesetzlichen
legalen
legitimen
rechtmäßigen
юридические
rechtliche
juristische
gesetzlichen
legal
rechtsgültige
правовых
rechtlichen
gesetzlichen
rechts-
legale
законодательных
gesetzlichen
legislative
gesetzgebenden
rechtlichen
gesetzgebungs-
законами
gesetzen
gesetzlichen
vorschriften
легальной
legale
gesetzlichen
законодательства
gesetze
gesetzgebung
rechtsvorschriften
gesetzlichen
zu harmonisieren
правовые
rechtliche
gesetzlichen
законные
legale
legitimen
berechtigten
rechtmäßigen
rechtliche
gesetzlichen
юридических
rechtlichen
juristischen
gesetzlichen
legal
rechts-
rechtsverbindliche
юридическим
законодательные

Примеры использования Gesetzlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Angefangen von politischen Institutionen, gesetzlichen Institutionen, religiösen Institutionen,
От политических, юридических, религиозных учреждений до учреждений для социальных классов,
Herzogin von Squillace, zu Eurer gesetzlichen Gattin zu nehmen?
герцогиню Сквилачче, в свои законные жены?
Selbst wenn es keine gesetzlichen Hindernisse gäbe, wäre es schwer vorstellbar,
Даже если бы не было никаких юридических препятствий, было бы трудно представить ситуацию,
Sie können von uns- soweit die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllt sind- verlangen, dass wir die Verarbeitung Ihrer Daten einschränken.
Вы можете требовать от нас, если выполнены законодательные предпосылки, чтобы мы ограничили обработку Ваших персональных данных.
unter den Augen Gottes, den meist noblem Lord Joffrey zu Eurem gesetzlichen Gatten zu nehmen?
согласна ли ты перед лицом Господа взять благороднейшего лорда Джоффре в свои законные супруги?
Wirtschaftlicher Erfolg bedeutet auf die immer schneller wechselnden gesetzlichen und steuerlichen Rahmenbedingungen zu reagieren und nationale
Иметь экономический успех- это значит уметь реагировать на все стремительнее меняющиеся законодательные и налоговые рамочные условия
sich die zentralen Geschäftspraktiken durchaus innerhalb des gesetzlichen Rahmens bewegten
ее основные действия находились в рамках закона, что тысячи фирм делали
auch nicht bei unseren Verpackungsfolien, obwohl es hierfür keine gesetzlichen Vorschriften gibt.
даже в нашей упаковочной пленке, хотя законодательные предписания об этом отсутствуют;
Der Nationalfeiertag findet am 26. Oktober statt, dem Tag der gesetzlichen Beschlussfassung der immerwährenden Neutralität im Jahre 1955.
Главный национальный праздник 26 октября- день принятия закона о постоянном нейтралитете 1955.
Partnerstädte sind eine Art von gesetzlichen Abkommen zwischen Dörfern,
Города- побратимы являются одной из форм юридического соглашения, заключенного между городами
Der Gouverneur ist durch einen gesetzlichen Notfall aufgehalten worden
Губернатор задерживается из-за законодательной необходимости и не сможет приехать,
Die Unternehmensgruppe AsstrA verfolgt die Änderungen der nationalen und internationalen gesetzlichen Vorschriften für Luftfrachttransporte sorgfältig, um die sichere
Группа компаний AsstrA тщательно следит за изменениями во внутрироссийском и международном правовом регулировании авиаперевозок грузов,
Unser Unternehmen erfüllt die gesetzlichen Anforderungen des Datenschutzes und der Weitergabe personenbezogener Daten an Behörden.
Деятельность нашей компании соответствует законодательным требованиям в отношении защиты конфиденциальности и раскрытия органам власти собираемых персональных данных.
Sie erfüllen die gängigen Standards und gesetzlichen Vorschriften der Märkte,
Они отвечают общепринятым мировым стандартам и законодательным требованиям стран,
Sie haben die Macht eines gesetzlichen Zahlungsmittels und werden in zwei Formen ausgegeben- Bargeld
Они обладают силой законного платежного средства и эмитируются в двух формах- наличных деньги
Eine Gesetzesvorlage über eine Änderung der Verfassung kann von mindestens einem Fünftel der gesetzlichen Abgeordnetenzahl, dem Senat oder dem Präsidenten der Republik vorgelegt werden.
Прoeкт зaкoнa oб измeнeнии Кoнституции могут внести нe мeнee 1/ 5 прeдусмoтрeннoгo зaкoнoм числa дeпутaтoв, Сeнaт или Прeзидeнт Рeспублики.
ihre Mitglieder die Einhaltung des Geistes und der Buchstaben ihres gesetzlichen Rahmenwerks fördern.
их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Effizienz in einer je fordernden gesetzlichen und korporativen globalen Umgebung gefahrene Gesetzesfirma.
наивысшую степень профессионализма и производительности в когда-либо требующей законной и корпоративной глобальной среде.
Amerika gültigen Gesetze einer neuen gesetzlichen Grundlage, damit diese Forderung zulässig und umsetzbar wird.
этим требованиям необходима новая юридическая основа, чтобы стать законными и основательными.
inländische Kriminelle, die sich in einem gesetzlichen Vakuum austoben können.
международные и местные, упивающиеся легальным вакуумом.
Результатов: 97, Время: 0.0563

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский