ЗАКОННОЙ - перевод на Немецком

legal
легально
законно
юридические
по закону
правовой
легализованы
legitimes
законны
легитимными
легально
обоснованным
rechtmäßige
по праву
законно
gesetzlichen
законом
законное
юридически
законодательно
legalen
легально
законно
юридические
по закону
правовой
легализованы
legitimen
законны
легитимными
легально
обоснованным

Примеры использования Законной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
который принимал участие в законной борьбе против оккупационных сил,
sie meinen Mann treffen wollten, der am gerechtfertigten Kampf gegen die Besatzer teilnahm,
Мы собрались в Коннектикуте где окрестности были прекрасными а свадьба- законной.
Und so versammelten wir uns alle an einem Wochenende in einem entzückenden Hotel in Connecticut, wo die Aussicht atemberaubend und die Hochzeit rechtskräftig war.
CrazyBulk ингредиенты: все ингредиенты являются 100% безопасной и законной; все компоненты призваны дать вам удивительные результаты без опасных
CrazyBulk Zutaten: Alle Zutaten sind 100% sicher und legal; alle Komponenten sind entworfen, um Ihnen erstaunliche
все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
der immer noch in einer Terrorbewegung aktiv ist, und dass er ein legitimes militärisches Ziel darstellt.
Саудовская Аравия, самопровозглашенный оплот исламского консерватизма, где народную демократию никогда не считали законной формой правления,
Saudi-Arabien, ein selbst ernanntes Bollwerk des islamischen Konservatismus, wo eine Demokratie des Volkes nie als rechtmäßige Staatsform anerkannt wurde,
Более того, Арафат внес свой вклад и в отсутствие законной монополии силы, игнорируя полуавтономные военные действия
Überdies trug Arafat selbst zum Nichtvorhandensein eines legitimen Gewaltmonopols bei, indem er die halbautonomen bewaffneten Aktionen seiner eigenen Fatah-Milizen
Кимберлийского процесса таким образом, что она не препятствует законной торговле алмазами и не создает чрезмерного бремени для правительств
das Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses so angewandt wird, dass es weder den rechtmäßigen Diamantenhandel behindert noch die Regierungen oder die Industrie,
независимо от того, как много законной независимости они имеют.
egal wie viel gesetzliche Unabhängigkeit sie besitzen,
По этой причине Uber сейчас не считается законной службой такси,
Aus diesem Grund wird Uber nicht als legaler Taxidienst angesehen,
египетская демократия, в которой законной политической силой станут Братья- мусульмане,
in der die Muslimbruderschaft eine legitimierte politische Kraft wäre, Mubaraks Komplizenschaft hinsichtlich
это должно содействовать защите законной торговли и обеспечению эффективного осуществления соответствующих резолюций о торговле алмазами из зон конфликтов.
dazu beitragen dürfte, den rechtmäßigen Handel zu schützen und die wirksame Durchführung der einschlägigen Resolutionen über den Handel mit Konfliktdiamanten sicherzustellen.
она также вырастает из политики страны, которую считают законной, консультативной и включающей интересы других.
sie erwächst aber auch aus der Politik eines Landes, wenn diese als rechtmäßig, offen für Beratung und die Interessen anderer mit einschließend angesehen wird.
достигаемой посредством законной свободной трудовой деятельности.«
finanzieller Unabhängigkeit durch rechtlich freie Arbeit.,,
Ведь это законно, да?
Es ist legal, oder?
Травка законна в этом штате.
Gras ist in diesem Staat legal.
Поэтому наша инсталляция была совершенно законна, и Посольство Швейцарии поставило канцлера Меркель в известность.
Unsere Installation war also völlig legal und der Schweizer Botschafter informierte Bundeskanzlerin Merkel.
На то время это было законно.
Es war damals legal.
Все совершенно законно.
Es ist vollkommen legal.
чтобы быть законным.
um legal zu sein.
Это абсолютно законно.
Und es ist ganz legal.
Результатов: 45, Время: 0.046

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий